Jump to content

ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ - ΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΕΠΙ ΠΤΥΧΙΩ ΦΟΙΤΗΤΩΝ


Recommended Posts

  • Απαντήσεις 19,1k
  • Created
  • Last Reply

The Umbrellas of Cherbourg (French: Les parapluies de Cherbourg) is a 1964 French musical film directed by Jacques Demy, starring Catherine Deneuve and Nino Castelnuovo.

The music was written by Michel Legrand. emypoklinomai emypoklinomai emypoklinomai

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Ξεκινούν 4 μήνες μιας απίστευτης παρανοικής περιόδου για τη χώρα.

Όποιος παρακολουθεί αριστερά ιστολόγια, θα έχει καταλάβει έως τώρα πως πολλά

πράγματα είναι ρευστά και κανένας δεν μπορεί να κάνει μια αξιόλογη πρόβλεψη για

το τι θα γίνει και που θα βρισκόμαστε σε 4 μήνες από τώρα.

Η πιο μετριοπαθής πρόβλεψη μιλάει για δημοψήφισμα που θα διακαιώνει τις επιλογές

της σημερινής κυβέρνησης και θα "παγώνει" τις αντιρρήσεις για συμβιβασμό

με την πλουτοκρατία και τη μεγαλοαστική τάξη, όπως εκφράζονται πια ανοικτά από διάφορες

ομάδες που εκπροσωπούνται μέσα στο ΣΥΡΙΖΑ.

Ελπίζω να πρυτανεύσει η λογική.

ΥΓ. Έως και ο Πανούσης που ακολουθούσε μέχρι τώρα την οδό της λογικής, έκανε δηλώσεις για αθρόα

νομιμοποίηση των παράνομα εισελθόντων στη χώρα μεταναστών και ¨"εξαγωγή" τους στις άλλες χώρες.!

Οπότε για το θέμα σας, έξυπνη επιλογή θα ήταν η συνεχής πίεση για το θέμα των διαγραφών για να λυθεί πριν γίνει

κάτι και έρθουν τα πάνω-κάτω. Συγγνώμη αν τα παραπάνω δεν αρέσουν σε κάποιους, αλλά είναι ο πιο δόκιμος τρόπος

για να αποκρυπτογραφήσει κανείς τη σημερινή παρανοική κατάσταση.

Μόνο η εικόνα του Πανούση ταιριάζει στη περίσταση...

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

..........

Έως και ο Πανούσης που ακολουθούσε μέχρι τώρα την οδό της λογικής, έκανε δηλώσεις για αθρόα

νομιμοποίηση των παράνομα εισελθόντων στη χώρα μεταναστών και ¨"εξαγωγή" τους στις άλλες χώρες.!

Ο κύριος Πανούσης (αδελφός του γνωστού και αγαπημένου μου τραγουδοποιού/τραγουδιστή), χάριν λόγου και προς απόδοσιν εμφάσεως στα λεγόμενά του (δεδομένης της καθυστέρησης στην αναθεώρηση της Συνθήκης Δουβλίνο ΙΙ), αναφέρθηκε στην "παραβίαση" της Συνθήκης του Σένγκεν από μέρους της Ελλάδας, προκειμένου να αντιμετωπιστεί το φαινόμενο της παράνομης μετανάστευσης...

(Υ.Γ. Πέταγμα χαρταετού κατά κυριολεξία καλέ μου Nomad... Μα πού πήγε αμέσως ο νους σας...??)

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Ο κύριος Πανούσης (αδελφός του γνωστού και αγαπημένου μου τραγουδοποιού/τραγουδιστή), χάριν λόγου και προς απόδοσιν εμφάσεως στα λεγόμενά του (δεδομένης της καθυστέρησης στην αναθεώρηση της Συνθήκης Δουβλίνο ΙΙ), αναφέρθηκε στην "παραβίαση" της Συνθήκης του Σένγκεν από μέρους της Ελλάδας, προκειμένου να αντιμετωπιστεί το φαινόμενο της παράνομης μετανάστευσης...

Όχι ακριβώς! Ήταν αδιαπραγμάτευτη πολιτική για τους μετανάστες και στο επίσημο πρόγραμμα του κόμματος

και είχε πολλούς υποστηρικτές από ομάδες ειδικά που επιθυμούν τη πλήρη ρήξη.

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Ο κύριος Πανούσης (αδελφός του γνωστού και αγαπημένου μου τραγουδοποιού/τραγουδιστή), χάριν λόγου και προς απόδοσιν εμφάσεως στα λεγόμενά του (δεδομένης της καθυστέρησης στην αναθεώρηση της Συνθήκης Δουβλίνο ΙΙ), αναφέρθηκε στην "παραβίαση" της Συνθήκης του Σένγκεν από μέρους της Ελλάδας, προκειμένου να αντιμετωπιστεί το φαινόμενο της παράνομης μετανάστευσης...

Όχι ακριβώς! Ήταν αδιαπραγμάτευτη πολιτική για τους μετανάστες και στο επίσημο πρόγραμμα του κόμματος

και είχε πολλούς υποστηρικτές από ομάδες ειδικά που επιθυμούν τη πλήρη ρήξη.

Δεν είναι τυχαία και η απομάκρυνση του κυρίου Αβραμόπουλου από τον προεδρικό θώκο..

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Δεν είναι τυχαία και η απομάκρυνση του κυρίου Αβραμόπουλου από τον προεδρικό θώκο..

Πάτησε πόδι και ο Γιούνκερ, επειδή θα άλλαζαν οι κομματικές συσχετίσεις στν Ευρώπη με την πιθανή απομάκρυνση του Αβραμόπουλου

από επιτρόπου της ΕΕ.

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Δεν είναι τυχαία και η απομάκρυνση του κυρίου Αβραμόπουλου από τον προεδρικό θώκο..

Πάτησε πόδι και ο Γιούνκερ, επειδή θα άλλαζαν οι κομματικές συσχετίσεις στν Ευρώπη με την πιθανή απομάκρυνση του Αβραμόπουλου

από επιτρόπου της ΕΕ.

Συμφωνώ!

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

@ginashou

Δεν είναι τυχαία και η απομάκρυνση του κυρίου Αβραμόπουλου από τον προεδρικό θώκο..

Πάτησε πόδι και ο Γιούνκερ, επειδή θα άλλαζαν οι κομματικές συσχετίσεις στν Ευρώπη με την πιθανή απομάκρυνση του Αβραμόπουλου

από επιτρόπου της ΕΕ.

Συμφωνώ!

Ρε άσε τα συμφωνώ! Εσύ δεν ήτανε να πας στο "The voice"?? Ποια Κυριακή εμφανίζεσαι? Ποιο τραγούδι θα πεις και τι θα φορέσεις?

Μια γνωστή ερμηνεύτρια emphoto έχει το φόρουμ κι αυτή ασχολείται με διαβάσματα και πολιτικά!!

Αίσχος!...που είναι το Κράτος??..που είναι η Πολιτεία?? emsmurf

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

@ginashou

Δεν είναι τυχαία και η απομάκρυνση του κυρίου Αβραμόπουλου από τον προεδρικό θώκο..

Πάτησε πόδι και ο Γιούνκερ, επειδή θα άλλαζαν οι κομματικές συσχετίσεις στν Ευρώπη με την πιθανή απομάκρυνση του Αβραμόπουλου

από επιτρόπου της ΕΕ.

Συμφωνώ!

Ρε άσε τα συμφωνώ! Εσύ δεν ήτανε να πας στο "The voice"?? Ποια Κυριακή εμφανίζεσαι? Ποιο τραγούδι θα πεις και τι θα φορέσεις?

Μια γνωστή ερμηνεύτρια emphoto έχει το φόρουμ κι αυτή ασχολείται με διαβάσματα και πολιτικά!!

Αίσχος!...που είναι το Κράτος??..που είναι η Πολιτεία?? emsmurf

Την Κυριακή του Πάσχα θα πάω!

Θα πάρω πόζα δίπλα στις σούβλες με αρνί και κοκορέτσι, θα κρατάω στο χέρι 2 κόκκινα αυγά, θα μασουλάω λίγο τσουρέκι και με ύφος πολλά υποσχόμενης αοιδού θα ερμηνεύω τα ΚΑΓΚΕΛΙΑ (ήτοι τη γνωστή επιτυχία της συνονόματής μου, Γωγώς Τσαμπά)

ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΤΕΛΕΙΟΟΟΟΟΟΟ????????

Ανυπομονώ....

Το δε ένδυμα, θα είναι ίδιο με αυτό που φορούσε το Κατερινάκι στη διαφήμιση των Jumbo..... Κόκκινο της φωτιάς.. Πασχαλινό..

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Πωλ Ελυάρ, "Δύο ποιήματα"

Paul%2BEluard.jpg
ΧΩΡΙΣ ΗΛΙΚΙΑ
Πλησιάζουμε
Μέσα στα δάση
Πάρε το δρόμο του πρωινού
Ανέβα τα σκαλιά της πάχνης
Πλησιάζουμε
Είναι η καρδιά της γης σφιγμένη
Να ’ρθει στον κόσμο μια μέρα ακόμη
Θα πλατύνει ο ουρανός
Είχαμε βαρεθεί
Να κατοικούμε στα ερείπια του ύπνου
Στη χαμηλή σκιά της ανάπαυσης
Της κούρασης και της εγκατάλειψης
Η γης θα ξαναπάρει τη μορφή των ζωντανών σωμάτων μας
Ο άνεμος θα μας υπομείνει
Ο ήλιος και η νύχτα θα περάσουν μες στα μάτια μας
Χωρίς ποτέ να τ’ αλλάξουν
Το σίγουρό μας διάστημα ο αγνός μας αέρας φτάνει
Για να γεμίσει την αργοπορία που έσκαψε η συνήθεια
Όλοι μαζί θ’ αράξουμε σε μια καινούρια μνήμη
Και θα μιλήσουμε μαζί μια ευαίσθητη λαλιά
Ω αδερφοί μου αντίμαχοι που κρατάτε στα μάτια
Τη νύχτα αναλυμένη και τη φρίκη της
Πού να σας έχω αφήσει
Με τα βαριά σας χέρια μες στο λάδι το νωθρό
Μες στις παλιές σας πράξεις
Με τόση λίγη ελπίδα που κι ο θάνατος
Φαίνεται να ’χει δίκιο
Χαμένοι μου αδερφοί
Εγώ πηγαίνω προς τη ζωή έχω την όψη ανθρώπου
Για ν’ αποδείξω πως ο κόσμος έγινε στ’ ανάστημα μου
Και δεν είμαι μόνος
Χίλιες εικόνες από μένα πληθαίνουν το φως μου
Χίλιες ματιές πανόμοιες ισοπεδώνουν τη σάρκα
Να το πουλί το παιδί κι ο βράχος κι ο κάμπος
Σμίγουν μαζί μας
Γελά το χρυσάφι που έμεινε από την άβυσσο έξω
Γυμνό νερό γυμνή φωτιά για μια εποχή μονάχα
Έκλειψη δεν υπάρχει πια στο μέτωπο του κόσμου
*
Χέρια από τα χέρια μας αναγνωρισμένα
Χείλια με τα χείλια μας ενωμένα
Οι πρώτες ανθισμένες ζέστες
Παραστέκουνται το αίμα δροσερό
Το πρίσμα ανασαίνει μαζί μας
Εύφορη αυγή
Στην κορφή κάθε χόρτου βασίλισσα
Στην κορφή των μούσκλων στην αιχμή του χιονιού
Του κυμάτου της ταραγμένης άμμου
Της επίμονης παιδικής ζωής
Έξω από όλες τις σπηλιές μας
Έξω από τον εαυτό μας.
Μετάφραση: Γιώργος Σεφέρης
ΖΩΓΡΑΦΙΣΤΑ ΛΟΓΙΑ
Για να νιώσεις το παν
Ακόμη
Και το δέντρο με την πρωραία ματιά
Της σαύρας και της κληματίδας
Το δέντρο τ’ αξιολάτρευτο
Τη φωτιά τ’ αδιέξοδο
Για να σμίξεις δρόσο και φτερούγα
Σύννεφο και καρδιά νύχτα και μέρα
Παράθυρο κι όποια να ’ναι χώρα
Για να καταργήσεις
Του μηδενικού τον μορφασμό
Που θα κυλήσει μεθαύριο στο χρυσάφι
Για να ξεκόψεις
Με τις μικροπρέπειες
Των θρεμμένων απ’ τους ίδιους των εαυτούς γιγάντων
Για να δεις όλα τα μάτια έτσι ωραία
Όσο κι εκείνα που ατενίζουνε
Θάλασσα που τα πάντ’ αφομοιώνει
Για να δεις τα μάτια ν’ αντικαθρεφτίζουνε
Μέσα τους πάλι όλα τα μάτια
Για να γελάς που κάποτε
Ιδροκόπησες ξεπάγιασες
Και πείνασες και δίψασες
Για να ’ναι και το να μιλάς
Όσο και να φιλάς
Γενναιόδωρο
Για ν’ αναδέψεις κολυμβήτρια και ποτάμι
Κρύσταλλο και χορεύτρια θύελλας
Χαραυγή και καρδιάς άνοιξη
Φρονιμάδες και πόθους παιδιάστικους
Για να δώσεις στη γυναίκα
Τη μοναχική και τη συλλογισμένη
Τη μορφή των χαδιώνε
Που ονειρεύτηκε
Για να ’ναι η έρημος μες στη σκιά
Κι όχι διόλου μες στη σκιά
Μου
Όλα ορίστε
Δίνω
Τ’ αγαθά μου
Όλα
Τα
Δικαιώματά μου.

Μετάφραση: Οδυσσέας Ελύτης
Από το βιβλίο «Χριστόφορος Λιοντάκης - Ανθολογία Γαλλικής Ποίησης (Από τον Μπωντλαίρ ως τις μέρες μας)», γ΄ έκδοση, εκδ. Καστανιώτη, 2000
Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Πωλ Ελυάρ

ΝΑ ΚΟΙΜΑΣΑΙ

Να κοιμάσαι

με τον ήλιο στο ένα μάτι και με το φεγγάρι στο άλλο
μ’ έναν έρωτα στο στόμα κι ένα ωραίο πουλί μέσ’ στα
μαλλιά στολισμένη σαν τους κάμπους, σαν τα δάση, σαν τη θάλασσα
στολισμένη και πεντάμορφη σαν το γύρο του κόσμου.

Να φεύγεις και να χάνεσαι
μέσ’ απ’ τους κλώνους των καπνών και τους καρπούς του
ανέμου πόδια πέτρινα με κάλτσες άμμου
γερά πιασμένη από του ποταμού τους μυώνες
και μιαν έγνοια, τη στερνή, στην καινούρια σου όψη επάνω.

μτφρ. Οδυσσέας Ελύτης
(1911-1996)

ΣΧΟΛΙΟ

Από τις πλέον προβεβλημένες του υπερρεαλιστικού κινήματος, όμως με τάσεις αποκλίνουσες από την υπερρεαλιστική γραμμή προς μιαν αισθητικότερη κατεύθυνση, η ποίηση του Ελυάρ, κατά βάθος μελαγχολική, παρά τις λυρικές της εξάρσεις, διακατέχεται από το αίσθημα ότι ο έρωτας είναι το κύριο αντιστάθμισμα της απελπισίας.

Το «Να κοιμάσαι» αναπαράγει μιαν απτή και ταυτόχρονα φευγαλέα στιγμή ερωτικής ευδαιμονίας, που αντλεί την υποβλητικότητά της από τη δροσερή της εικονογραφία, η οποία ανανεώνει ουσιωδώς τη ρητορική της ερωτικής ποίησης. Η υπερρεαλιστική καταγωγή ορισμένων εικόνων είναι εμφανής. Όμως ο Ελυάρ συνδυάζει το άλογο στοιχείο με το συμβολιστικό, σε μιαν έκφραση που οφείλει τη δραστικότητά της στη λεπτή τους ισορροπία.

index_A_37.jpg

PAUL ELUARD (Σαιντ Ντενί 1895 – Σαρεντόν-λε-Ποντ 1952). Γάλλος ποιητής. Στο πρώιμο ποιητικά του έργο (Το καθήκον και η ανησυχία, 1917· Ποιήματα για την ειρήνη, 1918) αποτυπώνονται η ευαισθησία του στον ανθρώπινο πόνο (σε ηλικία μόλις 18 ετών νοσηλεύεται για δύο χρόνια σε σανατόριο της Ελβετίας) και η φρίκη του Α' Παγκόσμιου Πολέμου (το 1917 στέλνεται ως μάχιμος στην πρώτη γραμμή του μετώπου). Με το τέλος του πολέμου, προσχωρεί στον κύκλο των υπερρεαλιστών και γίνεται από τους πλέον δραστήριους πρωτεργάτες του. Σταθμό στη γαλλική ποίηση αποτελούν τα έργα του αυτής της περιόδου (Πρωτεύουσα της οδύνης, 1926· Ο έρωτας η ποίηση, 1929· Το δημόσιο ρόδο, 1934). Την περίοδο της Κατοχής συμμετείχε στη γαλλική αντίσταση και ύμνησε την ελευθερία και τον έρωτα (Ποίηση και αλήθεια, 1942· Επτά ερωτικά ποιήματα μέσα στον πόλεμο, 1943· Αλησμόνητο σώμα, 1947). Έγραψε επίσης δοκίμια για την ποίηση, καθώς και για τη ζωγραφική (συνδεόταν με σημαντικούς ζωγράφους —Μαξ Ερνστ, Ντε Κίρικο, Πικάσσο, Νταλί—που εικονογράφησαν έργα του).

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Μου επιβάλλεις τα πάνδεινα εν ονόματι της μεγάλης αγάπης μας.
Μισώ την καρτερία σου να υπομένεις τα ακόμα χειρότερα.
Έρχονται εποχές που σ΄αφήνω πάλι.
Λέω, θα ζήσω όσα μου στερεί ο σπουδαίος μας έρωτας.
Όσα πολλά μου στερεί, όσα δε γίνονται μ' εμάς τους δύο.
Βρίσκομαι πάλι σε ελευθερία εξαίσια, κήπος που γδύνεται στέπα,
μέρα τη μέρα κρυώνω. Ξέχασα το παλτό μου στα χέρια σου.
Μπαίνω παιδί σε μαγαζί παιχνιδιών, χωρίς οικογένεια.
Δεν έχω πού να τρέξω να τα εξιστορήσω μετά.
Κανένα να γελάσουμε με τον ίδιο τρόπο.
Κανένα να με συγχωρεί με φιλιά σαν τα δικά σου.
Ξαναζώ τις ύπουλες νύχτες που το υποψιάζομαι:
Θα ενδώσω πάλι...
Γιατί κοιμήθηκα αγκαλιά με το νέο γράμμα σου.
Με τους στίχους σου του Μπωντλαίρ που με φωνάζουν πίσω:
" Κάνω επίκληση στη συμπόνια σου
σε σένα, τη μόνη ύπαρξη που αγαπώ,
μέσα απ’ τα βάθη της σκοτεινής αβύσσου,
εκεί όπου η καρδιά μου έχει πέσει ".

.
~Βιέρα Ούλκμαν, "Γράμματα στον Γιάτσεκ"

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Να τι είναι αυτό που περιμένω κάθε χρόνο,
με μια ρυτίδα περισσότερο στο μέτωπο...
μια ρυτίδα λιγότερο στην ψυχή: την πλήρη αντιστροφή....


~Οδυσσέας Ελύτης

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Δημιουργία νέας...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.