Jump to content

Έλλην Λόγος....


zkw

Recommended Posts

Όσοι έχετε δει την ταινία "My Big Fat Greek Wedding", θα θυμάστε τον Έλληνα πατέρα που έλεγε συνέχεια « Πες μου όποια λέξη θέλεις και θα σoυ δείξω ότι η ρίζα αυτής της λέξης είναι ελληνική!». E, λοιπόν... είχε δίκιο ο άνθρωπος! :goooal:

Το ξέρετε ότι o Oδυσσέας έλεγε στην Πηνελόπη «κύσον με» (= φίλησέ με), απ' όπου και προήλθε το " kiss me"??? :D

Για ρίξτε μια ματιά στα παρακάτω... :wink:

[Από το βιβλίο "ΕΛΛΗΝ ΛΟΓΟΣ"

ΤΖΙΡΟΠΟΥΛΟΥ- ΕΥΣΤΑΘΙΟΥ ΑΝΝΑ]

Love εκ του ''λάFω'' το δίγαμμα F (έκτο γράμμα του Ελληνικού αλφαβήτου), γίνεται αυ και σημαίνει ''θέλω πολύ''

move εκ του Ομηρικού αμείβου= κουνήσου

after εκ του Ομηρικού αυτάρ= μετά, ο Όμηρος μας λέγει '' θα σας διηγηθώ τι έγινε αυτάρ ''

money, λατινικο:moneta εκ του μονία= μόνη επωνυμία της θεάς Ήρας : '' Ήρα μονία '', στο προαύλιο του ναού της , στην Ρώμη, βρισκόταν το νομισματοκοπείο. Τα νομισματα έφεραν την παράστασή της (monetae).

glamour: λατινικό glamour εκ του γραμμάριο= Η εξήγηση απλή. Οι άνθρωποι της τότε εποχής, έβλεπαν τους διάφορους μάγους και γόητες να παρασκευάζουν τις συνταγές τους με συστατικά μετρημένα σε γραμμέρια και επειδή η όλη διαδικασία και η παρουσία αυτών των ατόμων ήταν γοητευτική και με κύρος, το gramour-glamnour πήρε την έννοια που του αποδίδουμε σήμερα.

bank: λατινικά pango εκ του παγιώ(πήγνυμι)=οι τράπεζες πήραν την ονομασία τους από τα πρώτα "τραπέζια" (πάγκους) που στήνονταν στην αγορά.

dolllar εκ του τάλλαρον= καλάθι το οποίο χρησιμοποιούταν ως μονάδα μέτρησης στις ανταλλαγές, π.χ δώσε μου 5 τάλλαρα στάρι, να σου δώσω 3 αλεύρι. Σε μας έχει μείνει ως τάλληρο αλλα και ως το γνωστό μας τελλάρo.

Pause εκ του παύση

exit εκ του έξιτε= εξέλθετε

exist λατινικά ex+sisto εκ του έξ+ίστημι= εξέχω, προέχω

serpent λατινικά: serpo έκ του έρπω, ερπετόν(ή δασεία προφέρεται ως σ).

yes εκ του γέ= βεβαίως

me εκ του :με

disaster εκ του:δυσοίωνος+αστήρ

Karat εκ του κεράτιον, μικρόν κέρας χρησιμεύον εις στάθμισιν βάρους

Heart, core εκ τού κέαρ= καρδιά

Sponsor εκ του σπένδω= προσφέρω σπονδή.

care εκ του καρέζω.

day: δία έλεγαν οι Κρήτες τήν ημέρα, ευδιάθετος= βρίσκεται σε καλή μέρα

Medicine: λατινικά medeor εκ του μέδομαι, μήδομαι= σκέπτομαι πράττω επιδεξίως,

restaurant εκ του ρά+ίσταμαι= έφαγα καί στηλώθηκα

resistance εκ του ρά + ίστημι

turbo εκ του τύρβη= κυκλική ταραχώδης κίνηση

transfer εκ του: τρύω(διαπερνώ)+φέρω

night εκ του : νύχτα

Frapper(γαλλικό) εκ του (F)ραπίζω = κτυπώ (F είναι το αρχαίο ελληνικό δίγαμμα)

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Για το kiss, να πω ότι το ελληνικό ρήμα είναι κυνέω-ώ = φιλώ, ασπάζομαι, από το οποίο προέρχεται και το σύνθετο προσκυνώ!

Πάντα το ήξερα ότι η zkw είναι μορφωμένο παιδί! :)

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Δηλαδη ο φραπες εκτος απο το οτι υπαρχει μονο στην Ελλαδα ειναι και ελληνικοτατη λεξη! :roll: :o :Iloveyou:

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

care εκ του καρέζω.

άραγε, το επίθετο της πολύ καλής ηθοποιού ,Τζένης Καρέζη , να έχει από εκεί τις ρίζες του ;;;

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

care εκ του καρέζω.

άραγε, το επίθετο της πολύ καλής ηθοποιού ,Τζένης Καρέζη , να έχει από εκεί τις ρίζες του ;;;

Ιέετςςςς

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Ντακς...H zkw έχει εκτός από περίεργο nickname και ωραίο χαμόγελο < :oops: > και ωραιότατα posts...Εύγε νέα μου!!! :P

Για να επανέλθω στο θέμα,μου έρχεται πρόχειρα...Το O.K. που απ' ότι έχω ακούσει βγαίνει από το Ολα Καλά... :roll: Νταξ...Ψιλομίζερη προσθήκη,αλλά άμα βρω κάτι πιο εντυπωσιακό θα το ρίξω!!!

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Εγω λεω να παιξει διαγωνισμος.Λοιπον,ξερει κανεις απο που βγαινει η λεξη ηλιθιος;Ειχα ακουσει μια εκδοχη αλλα δεν ειμαι σιγουρη.........Πειτε και παιζει δωρο cd με παιχνιδια........... :wink: :D :roll:

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Ντακς...H zkw έχει εκτός από περίεργο nickname και ωραίο χαμόγελο < :oops: > και ωραιότατα posts...Εύγε νέα μου!!! :P 

Ώρες είναι τώρα να μας πείτε ότι και το zkw έχει ρίζες στην αρχαία ελληνική, να μας στείλετε τελείως...

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Wowwww!Θυμήθηκα κάτι σχετικό με μένα :roll: ...Η λέξη idiot πηγάζει από τη λέξη ιδιωτεία,η οποία σημαίνει -κατά Μπαμπινιώτη- την πλήρη διανοητική καθυστέρηση.....!Καλό;;;;; :amstupid:

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

κι εγω θυμήθηκα το εξής : η λέξη tree προέρχεται απο το ιερό δέντρο των ελλήνων , τη δρυ (= βελανιδιά)

κάποτε είχα βρει ένα λόγο του Ξ.Ζολώτα απευθυνόμενο στους ηγέτες των κρατών- μελών του ΟΗΕ.Ήταν γραμμένος στα αγγλικά , αλλά με λέξεις των οποίων οι ρίζες ήταν στα ελληνικά. Τον είχα δείξει στον καθηγητή του φροντιστηρίου των αγγλικών , που μόλις έιχε έρθει απο την Αγγλία και δεν ήξερε γρι ελληνικά, και κατάλαβε ελάχιστα ...Μου είπε οτι είναι ..."υψηλά αγγλικά" με λέξεις που χρησιμοποιούνται σπανίως. Και μόλις του είπα περι τίνος πρόκειται , μου απάντησε με το κλασικό "it's all Greek to me"

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Λοιπόν γλωσσολόγοι μου,έχω κι εγώ κάποια ερωτήματα να καταθέσω...

Δώστε μου τις ρίζες των όρων Γραικός-γραικύλος-Έλληνας.

Επίσης,πώς πρέπει να ονομαζόμαστε ως πατρίς;

Hellas or Greece???? :help:

Άντε καμάρια μου,να προσδιορίσω την εθνική μου ταυτότητα επιτέλους! 8)

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Τώρα που το ανέφερες tik-tak, ψάχνω εδώ και καιρό αυτήν την ομιλία. Ξέρει κανείς αν μπορώ να τη βρώ κάπου στο web; Αν όχι, θα μπορούσες tik-tak να μου το στείλεις, αν είναι εύκολο;

Όσο για το γραικός... Νομίζω οτι χρησιμοποιούταν επί Τουρκοκρατίας στο εξωτερικό και είχε να κάνει με το πονηρός, κλέφτης, κάτι τέτοιο. Προσωπικά, προτιμώ το Hellas και δεν ξέρω γιατι δεν έχει γίνει κάτι τέτοιο. Εκτός πια αν η ετοιμολογία της είναι χειρότερη!!! :P Που δεν το νομίζω.

Είναι ολίγον τι γελοίο πάντος στο μπάσκετ να παίζουμε σαν Hellas και στην πολιτική να είμαστε Greece.

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Speech by Prof. Zolotas

''Kyrie, It is Zeus' anathema on our epoch for the dynamism of our economies

and the heresy of our economic methods and policies that we should agonize

between the Scylla of numismatic plethora and the Charybdis of economic

anaemia. It is not my idiosyncrasy to be ironic or sarcastic but my diagnosis

would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they

emphatically stigmatize numismatic plethora, energize it through their tactics

and practices.

Our policies have to be based more on economic and less on political

criteria. Our gnomon has to be a metron between political, strategic and

philanthropic scopes. Political magic has always been anti-economic.

In an epoch characterized by monopolies, oligopolies, menopsonies, monopoli-

stic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more

orthological. But this should not be metamorphosed into plethorophobia which is

endemic among academic economists. Numismatic symmetry should not antagonize

economic acme. A greater harmonization between the practices of the economic and

numismatic archons is basic.

Parallel to this, we have to synchronize and harmonize more and more our

economic and numismatic policies pan-ethnically.

These scopes are more practical now, when the prognostics of the political and

economic barometer are halcyonic.

The history of our didymous organisations in this sphere has been didactic and

their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and

idiomorphous ethnical economics. The genesis of the programmed organisations

will dynamize these policies. I sympathise, therefore, with the aposties and

the hierarchy of our organisations in their zeal to programme orthodox economic

and numismatic policies, although I have some logomachy with them. I apologize

for having tyrannized you with my hellenic phraseology. In my epilogue, I

emphasize my eulogy to the philoxenous autochthons of this cosmopolitan

metropolis and my encomium to you, kyrie, and the stenographers.''

Είχε πει ο Ζολώτας σε μία συνέντευξή του, ότι μετά την εκφώνηση του παραπάνω

λόγου,τον πλησίασε ένας συνάδελφός του (νομίζω από τη Λατινική Αμερική) και του

είπε: Συγχαρητήρια κύριε Ζολώτα, είναι η πρώτη φορά στη ζωή μου που κατάλαβα

αγγλικά.

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

προς elf: δεν τον έχω πια.Κάπου έχει χαθεί...

ευτυχώς που υπάρχει και ο angelospower!!!να΄ναι καλά που τον βρήκε και τον δημοσίευσε!

προς angelospower: είσαι τέλειος!!!! χίλια ευχαριστώωωωω

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

tpt re c. Αλλά για να το βρώ έκανα ένα search όλο το σκληρό δίσκο με τη λέξη "ζολώτας" να ψάχνει σε κάθε αρχείο!!!

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Από το λεξικό του Μπαμπινιώτη, σελ 596

«…Στην προεπαναστατική Ελλάδα αναβιώνει μια πανάρχαια ονομασία των Ελλήνων , η ονομασία Γραικοί , που χρησιμοποιήθηκε , κατά την αρχαία παράδοση πριν ακόμη καθιερωθεί το Έλληνες . Σε επιγραφή του 4ου αιώνα π.Χ. αναφέρεται « έλληνες ωνομάσθησαν , το πρότερον Γραικοί καλούμενοι»….Στους αλεξανδρινούς χρόνους η ονομασία Γραικοί απαντά λιγότερο αλλά παραλλήλως προς το Έλληνες. Στο Βυζάντιο παράλληλα με το Ρωμαίοι χρησιμοποιείται , σε περιορισμένη έκταση, και το Γραικοί προσλαμβάνοντας την ειδικότερη σημασία «ελληνορθόδοξοι» κατ’ αντιδιαστολή προς το Έλληνες (= ειδωλολάτρες, πολυθεϊστές ) και το Λατίνοι (= χριστιανοί της Δύσεως) . Τον 15ο αι. στη σύνοδο της Φλωρεντίας αναφέρεται « συνελθόντες Λατίνοι τε και Γραικοί» . Ο Κοραής και οι προεπαναστατικοί ( Ρήγας, Χριστόπουλος κ.α.) μιλούν για το «γένος των Γραικών» και ο Αθ. Διάκος απαντά περήφανα στους Τούρκους : « εγώ Γραικός γεννήθηκα και Γραικός θε να πεθάνω». Με την ίδρυση του Νέου Ελληνικού κράτους το Γραικοί αντικαθίσταται από το Έλληνες …Οι Γραικοί έγιναν γνωστοί στους Ιταλούς , που τους ονόμασαν Graeci, απ’όπου και οι ξενικές ονομασίες των Ελλήνων ως Greek (αγγλ.) , Grec( γαλλ.) , Grieche (γερμ.)…»

οπότε , σύμφωνα με τα παραπάνω, Γραικούς αποκαλούσαν οι κατακτητές Τούρκοι τους υπόδουλούς τους ελληνορθόδοξους . Και φυσικά ως κατακτητές θα χρωμάτιζαν τη λέξη υποτιμητικά…Άρα, δικό μας θέμα ήταν , και είναι , αν θα εμμείνουμε στην υποτιμητική πλευρά της λέξης φορτώνοντάς μας με ένα άλλο ακόμα κόμπλεξ ή αν θα αναδείξουμε την πρωταρχική σημασία αυτού του προσδιορισμού , που υπερήφανα στάθηκε από τον 4οαι. π.Χ. ως την νεώτερη ιστορία μας ( αν και περιορίστηκε το εύρος της , κατά το Βυζάντιο, στην έννοια του ελληνορθόδοξου, αποκλείοντας έτσι τους αρχαίους έλληνες , τους αλλόθρησκους έλληνες κ.ο.κ. αλλά αυτό είναι …αλλού παπά ευαγγέλιο)

πριν 4-5 χρόνια είχα ακούσει για μια προσπάθεια των ΕΛΤΑ για καθιέρωση στη διεθνή κοινότητα του όρου HELLAS ( η οποία υποστηρίχτηκε από πνευματικούς ανθρώπους της χώρας μας και όχι μόνο – νομίζω και από την UNESCO). Θα διαφήμιζαν αυτόν τον προσδιορισμό σε συνεργασία με τις ταχυδρομικές υπηρεσίες των ξένων χωρών, θα απαιτούσαν από τους επίσημους φορείς όταν αναφέρονται στην Ελλάδα να τον προτιμούν , και τα γράμματα μας εκτός Ελλάδος θα έφεραν ειδική σφραγίδα με τονισμένο τη λέξη HELLAS.

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

  • 2 years later...

Ε βέβαια, λογικό είναι. Οι Γάλλοι προέρχονται από Ελληνικές φυλές και Κέλτικες και γι'αυτον το λόγο η γλώσσα τους είναι σημαντικά επηρεασμένη από τη δική μας...

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Ε βέβαια, λογικό είναι. Οι Γάλλοι προέρχονται από Ελληνικές φυλές και Κέλτικες και γι'αυτον το λόγο η γλώσσα τους είναι σημαντικά επηρεασμένη από τη δική μας...

Oμολογώ πως δεν το ΄ξερα.

Τα σέβη μου :splats:

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

  • 1 month later...

FOOTBALL(αγγλιστί)

FUSSBALL(γερμανιστί)

Πούς + Βάλλω(γι'αυτο και το διπλο LL στο τέλος).Το 40 % των "αγγλικών" συμφωνα με τους γλωσσολογους της Οξφόρδης είναι ελληνικης προέλευσης.Οι υπολοιπες λατινικες,σαξωνικες.κελτικες κτλ.Τουτέστιν,αν αρχισουμε οι αναγωγές θα φτασουν τις χιλιαδες..

Ας αρχισουμε!

Υστερόγραφον:Aπό αγαπη καλε για την Ελληνικη Γλώσσα τελικως,ήθελε η ΠΑΣΟΚ-ουλα η Αννούλα να γίνει η αγγλικη,επισημη γλωσσα του ελληνικου κρατους.

Αχ καλε Αννούλα πόσο σε παρεξηγησανε όλοι.(Η Αννουλα Διαμαντοπούλου,η έχουσα μονίμως εκεινο το εκσυγχρονισμενο πολιτισμενο πολιτικό χαμόγελο,που ακτινοβολει την εσωτερικη κατασταση μιας διεγερμενης σχιζοφρενους που εχει διακοψει την κλοζαπινη και η οποία γνωριζει,αυτό που το επικειμενο θυμα της αγνοεί:Τ ό,τι η επερχόμενη κατακρεουργηση και ο καννιβαλισμος που θα υποστει,ειναι μια υψιστη πραξη τρυφερότητας και συμπόνοιας για τα χθόνια βασανα του,υπαγορευμενη απο τον ίδιο τον γλυκυτατο Ιησου,όπως ο ίδιος έχει καθοδηγήσει την Αννούλα..../Ειλικρινα το χαμόγελο του Μητσοτακη είναι πιο ευειδές!!!!!)

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Ζολώτας & Σουκάκος

Ο πρώην πρωθυπουργός και καθηγητής κ. Ξενοφών Ζολώτας είχε εκφωνήσει δύο λόγους στην Ουάσιγκτον (στις 26 Σεπτεμβρίου 1957 και στις 2 Οκτωβρίου 1959), οι οποίοι έμειναν μνημειώδεις. Αιτία ως προς αυτό δεν ήταν μόνο το περιεχόμενό τους αλλά και η γλώσσα τους. Υποτίθεται ότι η γλώσσα των λόγων ήταν η αγγλική. Κατ' ουσίαν όμως, με την αφαίρεση λίγων συνδέσμων, άρθρων και προθέσεων η γλώσσα είναι η Ελληνική. Το ακροατήριό του αποτελούσαν οι σύνεδροι της Διεθνούς Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης και δεν αντιμετώπισαν τότε κανένα πρόβλημα στην κατανόηση τού προφορικού κειμένου που ανέγνωσε ο Έλληνας καθηγητής. Εκείνο τον καιρό, κατείχε την θέση τού διευθυντή Τραπέζης Ελλάδος και διαχειριστή του ελληνικού Δημοσίου Χρέους. Ακολουθεί ο λόγος της 26/9/1957:

"I always wished to address this Assembly in Greek, but realized that it would have been indeed "Greek" to all present in this room. I found out,however, that I could make my address in Greek which would still be English to everybody. With your permission, Mr. Chairman, l shall do it now, using with the exception of articles and prepositions, only Greek words.

"Kyrie, I eulogize the archons of the Panethnic Numismatic Thesaurus and the Ecumenical Trapeza for the orthodoxy of their axioms, methods and policies, although there is an episode of cacophony of the Trapeza with Hellas. With enthusiasm we dialogue and synagonize at the synods of our didymous organizations in which polymorphous economic ideas and dogmas are analyzed and synthesized. Our critical problems such as the numismatic plethora generate some agony and melancholy. This phenomenon is characteristic of our epoch. But, to my thesis, we have the dynamism to program therapeutic practices as a prophylaxis from chaos and catastrophe. In parallel, a Panethnic unhypocritical economic synergy and harmonization in a democratic climate is basic. I apologize for my eccentric monologue. I emphasize my euharistia to you, Kyrie to the eugenic arid generous American Ethnos and to the organizes and protagonists of his Amphictyony and the gastronomic symposia".

Δύο χρόνια αργότερα, το 1959, ο Ξ.Ζολώτας έδωσε μία άλλη ελληνοαγγλική ομιλία, ζητώντας να τον ακούσουν με προσοχή, ακόμα κι αν υπήρχε ο κίνδυνος να κουράσει τους ακροατές του. Ιδού ο λόγος και η ελληνική του "μεταγραφή":

Kyrie,

It is Zeus' anathema on our epoch (for the dynamism of our economies) and the heresy of our economic method and policies that we should agonize the Skylla of nomismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia. It is not my idiosyncracy to be ironic or sarcastic but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they emphatically stigmatize nomismatic plethora, they energize it through their tactics and practices. Our policies should be based more on economic and less on political criteria. Our gnomon has to be a metron between economic,strategic and philanthropic scopes. Political magic has always been anti-economic. In an epoch characterized by monopolies, oligopolies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological, but this should not be metamorphosed into plethorophobia, which is endemic among academic economists. Nomismatic symmetry should not antagonize economic acme. A greater harmonization between the practices of the economic and nomismatic archons is basic. Parallel to this,we have to synchronize and harmonize more and more our economic and nomismatic policies panethnically. These scopes are more practicable now, when the prognostics of the political and economic barometer are halcyonic. The history of our didimus organization on this sphere has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economies. The genesis of the programmed organization will dynamize these policies. Therefore, i sympathize, although not without criticism one or two themes with the apostles and the hierarchy of our organs in their zeal to program orthodox economic and nomismatic policies, although I have some logomachy with them.I apologize for having tyranized you with my Hellenic phraseology. In my epilogue, i emphasize my eulogy to the philoxenous aytochtons of this cosmopolitan metropolis and my encomium to you, Kyrie stenographers.

Κύριοι,

Είναι "Διός ανάθεμα" στην εποχή μας και αίρεση της οικονομικής μας μεθόδου και της οικονομικής μας πολιτικής το ότι θα φέρναμε σε αγωνία την Σκύλλα του νομισματικού πληθωρισμού και τη Χάρυβδη της οικονομικής μας αναιμίας. Δεν είναι στην ιδιοσυγκρασία μου να είμαι ειρωνικός ή σαρκαστικός αλλά η διάγνωσή μου θα ήταν ότι οι πολιτικοί είναι μάλλον κρυπτοπληθωριστές. Αν και με έμφαση στιγματίζουν τον νομισματικό πληθωρισμό, τον ενεργοποιούν μέσω της τακτικής τους και των πρακτικών τους. Η πολιτική μας θα έπρεπε να βασίζεται περισσότερο σε οικονομικά και λιγότερο σε πολιτικά κριτήρια. Γνώμων μας πρέπει να είναι ένα μέτρο μεταξύ οικονομικής, στρατηγικής και φιλανθρωπικής σκοπιάς. Σε μια εποχή που χαρακτηρίζεται από μονοπώλια, ολιγοπώλια, μονοπωλιακό ανταγωνισμό και πολύμορφες ανελαστικότητες, οι πολιτικές μας πρέπει να είναι πιο ορθολογιστικές, αλλά αυτό δεν θα έπρεπε να μεταμορφώνεται σε πληθωροφοβία, η οποία είναι ενδημική στους ακαδημαϊκούς οικονομολόγους. Η νομισματική συμμετρία δεν θα έπρεπε να ανταγωνίζεται την οικονομική ακμή. Μια μεγαλύτερη εναρμόνιση μεταξύ των πρακτικών των οικονομικών και νομισματικών αρχόντων είναι βασική. Παράλληλα με αυτό, πρέπει να εκσυγχρονίσουμε και να εναρμονίσουμε όλο και περισσότερο τις οικονομικές και νομισματικές μας πρακτικές πανεθνικώς. Αυτές οι θεωρήσεις είναι πιο εφαρμόσιμες τώρα, που τα προγνωστικά του πολιτικού και οικονομικού βαρομέτρου είναι χάλκινα. Η ιστορία της δίδυμης οργάνωσης σε αυτήν την σφαίρα είναι διδακτική και οι γνωστικές τους εφαρμογές θα είναι πάντα ένα τονωτικό στις πολυώνυμες και ιδιόμορφες εθνικές οικονομίες. Η γένεση μιας προγραμματισμένης οργάνωσης θα ενισχύσει αυτές τις πολιτικές. Γι' αυτόν το λόγο αντιμετωπίζω με συμπάθεια, αλλά όχι χωρίς κριτική διάθεση, ένα ή δύο θέματα με τους αποστόλους της ιεραρχίας των οργάνων μας στον ζήλο τους να προγραμματίσουν ορθόδοξες οικονομικές και νομισματικές πολιτικές. Απολογούμαι που σας τυράννησα με την ελληνική μου φρασεολογία. Στον επίλογό μου δίνω έμφαση στην ευλογία μου, προς τους φιλόξενους αυτόχθονες αυτής της κοσμοπολίτικης μητρόπολης καθώς και το εγκώμιό μου προς εσάς, κύριοι στενογράφοι.

Ολοκληρώθηκαν χθες στη Ρόδο οι εργασίες του 5ου Ευρωπαϊκού Συνεδρίου Ορθοπεδικής, στο οποίο πήραν μέρος Ελληνες και Ευρωπαίοι ορθοπεδικοί. Κατά τη διάρκεια του συνεδρίου έγιναν σημαντικές ανακοινώσεις για τον τομέα της ορθοπεδικής. Ωστόσο, ιδιαίτερη αίσθηση στους συνέδρους προκάλεσε η ομιλία του καθηγητή Ορθοπεδικής στο Πανεπιστήμιο των Ιωαννίνων κ. Παναγιώτη Σουκάκου, ο οποίος απευθύνθηκε στο ακροατήριό του μιλώντας μεν αγγλικά, χρησιμοποιώντας όμως λέξεις που προέρχονται από την ελληνική γλώσσα. Με αυτή την ομιλία ο κ. Σουκάκος υποδέχθηκε τους συνέδρους και παράλληλα έδωσε το στίγμα του συνεδρίου επισημαίνοντας τα επιμέρους θέματα που αναπτύχθηκαν κατά τις εργασίες.

Ετσι, ο κ. Σουκάκος είπε:

"Τhe Ηellenic orthopedic physicians, have synchronized their dynamism and energy with the Εuropean Οrganization of Οrthopedics and Τraumatology, to generate this symbiotic and not ephemeral synthesis of charismatic, academic scholars, and are enthusiastic with the atmosphere of euphoria and analogous ecstasy in Dodecanisa, Rodos.

Rodos is a graphic Ηellenic metropolitan center in the Αegean archipelagos, with myriads of archaeological and historical sites. Rodos is a geographical paradise of cryptic and chimerical icons of idyllic charm, amalgamated with Ηellenic gastronomy of mousaka, souvlaki, ouzo emporia and euphoria of the rhyme and rhythm of bouzouki, Βyzantine and Spanoudakis music.

Α plethora of basic and didactic themes in the sphere of orthopedics and traumatology, such as trauma of the musculoskeletal system, arthroscopic and arthroplasty surgery, paediatric orthopedics, poly-trauma, podiatric surgery, carpus and dactylic surgery with traumatic and genetic anomalies, microsurgery, spondylopathies like scoliosis, kyphosis and spondylolithesis, osteoporosis and pharmacologic and prophylactic therapeutic policies will be emphasized.

Diagnostic methods and etiological therapy of traumatic, non-physiological and pathological syndromes, therapeutic schemes and strategies, will be analyzed and synthesized at this academic symposium on the basis of a democratic climate and with the scope of a non-dogmatic and egocentric dialogue, which Ι prophesize will be an historic phenomenon and paradigm of dynamic synergy and harmony between polyethnic orthopedic physicians of the Εuropean Εpirus.

Τo paraphrase, with the phobia and dilemma of being tautological, let me empasize that the logistics and machinations in this academic symposium, will generate the scheme and type of our harmonic synergy and syndesmosis.

Ρragmatically, it is my thesis and not hypothesis that the next phase and programmed orthopedic symposium in Ηelsinki which Ι eulogize will be as dynamic and with colossal kyros, as in Rodos, Ηellas.

Ι apologize for my eulogistic demagogy and if my etymological glossary is based on philosophic or symbolic metaphors and lexical hyperbole, please sympathize with me and Ι apologize for the idiosyncrasy of a zealous Ηellenic, practising orthopaedic physician who is also fanatically enthusiastic about the giant anode of Εuropean propaedutics and academics in orthopedics and traumatology".

Και μία ομιλία στα Γαλλικά του Ζολώτα:

Le dedale synchrone du cosmos politique

Kyrie,

Sans apostropher ma rhetorique dans l' emphase et la plethore, j' analyserai elliptiquement, sans nul gallicisme, le dedale synchrone du cosmos politique caracterise par des syndromes de crise paralysant l' organisation systematique de notre economie. Nous sommes periodiquement sceptiques et neurastheniques devant ces paroxysmes periphrasiques, cette boulimie des demagogues, ces hyperboles, ces paradoxes hypocrites et cyniques qui symbolisent une democratie anachronique et chaotique. Les phenomenes fantastiques qu'on nous prophetise pour l' epoque astronomique detroneront les programmes rachitiques, hybrides et sporadiques de notre cycle atomique. Seule une panacee authentique et draconienne metamorphosera cette agonie prodrome de l' apocalypse et une genese homologue du Phenix. Les economistes technocrates seront les strateges d' un theatre polemique et dynamique et non les proselytes du marasme. Autochtones helleniques, dans une apologie cathartique, psalmodions les theoremes de la democratie thesaurisante et heroique, soyons allergiques aux parasites allogenes dont les sophismes trop hyalins n' ont qu'une pseudodialectique. En epilogue a ces agapes, mon amphore a l' apogee, je prophetise toute euphorie et apotheose a Monsieur Giscard d' Estaing, prototype enthousiasmant de la neo-orthodoxie economique et symbole de la palingenesie de son ethnie gallique.

http://www.translatum.gr/etexts/zolotas.htm

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Debate: Από την ελληνική λέξη "δίβατον"

Discotheque: προφανώς από το "δισκοθήκη".

Και ένα πιο "ταπεινό": το τούρκικο "άι σιχτίρ" προέρχεται από το ελληνικό "σε οικτίρω".

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Εγω λεω να παιξει διαγωνισμος.Λοιπον,ξερει κανεις απο που βγαινει η λεξη ηλιθιος;Ειχα ακουσει μια εκδοχη αλλα δεν ειμαι σιγουρη.........Πειτε και παιζει δωρο cd με παιχνιδια........... :wink: :D :roll:

moron="αργός", "καθυστερημένος" < ο μωρός/ το μωρόν=αυτός/αυτό που δεν έχει ανάλογη πνευματική ανάπτυξη

cemetary < κοιμητηριο

Γραικός = επώνυμος ήρωας των Γραικών, γιός του Δία και της Πανδώρας

Γραικοί = ονομασία των Ελλήνων από τους Ρωμαίους

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Δημιουργία νέας...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.