Jump to content

Δημοσιεύσεις σε Ελληνικά περιοδικά


finally

Recommended Posts

Καλησπέρα.

Ήθελα να ρωτήσω κάτι σχετικά με τις δημοσιεύσεις σε Ελληνικά περιοδικά.

Πρέπει πάντα να υπάρχει και ένα όνομα επιμελητή ή του διευθυντή για να δημοσιευθεί;

Τι εννοώ...

Με έναν φίλο μου κάναμε κάποιες μεταφράσεις απο αγγλικά-αμερικανικα αρθρα σχετικά με ένα θέμα.

Σκεφτήκαμε λοιπόν,επειδή δεν υπάρχουν πολλές πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα στα ελληνικά, να γράψουμε ένα άρθρο και να δοκιμάσουμε να το στείλουμε σε ένα ελληνικό περιοδικό της ειδικότητάς του(το αρθρο σχετίζεται με την ειδικότητα που κάνει) για να δημοσιευθεί.

Το κακό είναι ότι δεν υπάρχει ενδιαφέρον απο επιμελητές.

Μπορούμε μόνο δυο ειδικευόμενοι να κάνουμε κάτι τέτοιο;

Υπάρχουν ελπίδες να δημοσιευθεί;

Ποια η γνώμη σας;

Να σημειώσω ότι το περιοδικό που θέλουμε να το στείλουμε, ανηκει στην ειδικότητα που κάνει φίλος μου( τελειώνει την ειδικότητα σε λίγο), ενώ εγώ κάνω άλλη ειδικότητα.

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Καλησπέρα.

Ήθελα να ρωτήσω κάτι σχετικά με τις δημοσιεύσεις σε Ελληνικά περιοδικά.

Πρέπει πάντα να υπάρχει και ένα όνομα επιμελητή ή του διευθυντή για να δημοσιευθεί;

Τι εννοώ...

Με έναν φίλο μου κάναμε κάποιες μεταφράσεις απο αγγλικά-αμερικανικα αρθρα σχετικά με ένα θέμα.

Σκεφτήκαμε λοιπόν,επειδή δεν υπάρχουν πολλές πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα στα ελληνικά, να γράψουμε ένα άρθρο και να δοκιμάσουμε να το στείλουμε σε ένα ελληνικό περιοδικό της ειδικότητάς του(το αρθρο σχετίζεται με την ειδικότητα που κάνει) για να δημοσιευθεί.

Το κακό είναι ότι δεν υπάρχει ενδιαφέρον απο επιμελητές.

Μπορούμε μόνο δυο ειδικευόμενοι να κάνουμε κάτι τέτοιο;

Υπάρχουν ελπίδες να δημοσιευθεί;

Ποια η γνώμη σας;

Να σημειώσω ότι το περιοδικό που θέλουμε να το στείλουμε, ανηκει στην ειδικότητα που κάνει φίλος μου( τελειώνει την ειδικότητα σε λίγο), ενώ εγώ κάνω άλλη ειδικότητα.

Καλό και αυτό! Σαν ανέκδοτο ακούγεται!

Φυσικά και μπορείς να δημοσιεύεσεις κάτι χωρίς επιμελητή ή διευθυντή ή καθηγητή ή βουλευτή....Προφανώς όμως απαγορεύεται να μεταφράσεις ένα αγγλικό άρθρο και να το δημοσιεύσεις σε ελληνικό περιοδικό, γιατί πρώτον είναι επιστημονικά απαράδεκτο και δεύτερον υπάρχει copyright....

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Για τις μεταφράσεις το ξέρω.

Απλά απο τις μεταφράσεις και άλλη βιβλιογραφία θα γράψουμε το άρθρο.

Φυσικά και δε θα είναι ακριβής μετάφραση των ξένων άρθρων.

Σε ευχαριστώ πολύ για την απάντησή σου.

Είχα απογοητευτεί γιατί κάναμε τόση δουλειά και όταν ρώτησα δυο επιμελητές μου απάντησαν απαξιωτικά.

Δε θέλουν άλλες δημοσιεύσεις σε ελληνικά περιοδικά...

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Πατσαβουροδουλεια μου ακούγεται.Αντί να κάνεις μεταφράσεις γιατί δεν κάνεις ένα έντιμο literature review που μπορείς να στείλεις ακόμα και σε ξένα περιοδικά?Στη χειρότερη των περιπτώσεων, θα σε απορρίψουν.

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Αυτό που περιγράφεις λέγεται πλαγιαρισμός και ουσιαστικά είναι μια soft μορφή απάτης.

Δεν καταλαβαίνω γιατί να δημοσιεύσετε κάτι που δεν είναι πρωτότυπη έρευνα.

Και όπως δεν το καταλαβαίνω εγώ, δε θα το καταλάβουν και οι κριτές του περιοδικού.

Πιστεύω ότι η έρευνα σας δε θα έχει καμία τύχη. Επιμελητές καθηγητές σίγουρα δε χρειάζονται...

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Αυτό που περιγράφεις λέγεται πλαγιαρισμός και ουσιαστικά είναι μια soft μορφή απάτης.
Plagiarism
Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Για τις μεταφράσεις το ξέρω.

Απλά απο τις μεταφράσεις και άλλη βιβλιογραφία θα γράψουμε το άρθρο.

Φυσικά και δε θα είναι ακριβής μετάφραση των ξένων άρθρων.

Σε ευχαριστώ πολύ για την απάντησή σου.

Είχα απογοητευτεί γιατί κάναμε τόση δουλειά και όταν ρώτησα δυο επιμελητές μου απάντησαν απαξιωτικά.

Δε θέλουν άλλες δημοσιεύσεις σε ελληνικά περιοδικά...

Δεν μετράνε στο βιογραφικό. Και 50 να έχεις, εάν ο άλλος έχει 5 ξενόγλωσσες στο Pubmed, δε συγκρίνεστε.

Αυτό που περιγράφεις λέγεται πλαγιαρισμός και ουσιαστικά είναι μια soft μορφή απάτης.

Διαφωνώ... Ξέρεις πόσες Ελληνικές εργασίες γίνονται έτσι? Επίσης, εάν πχ τα παιδιά έχουν μεταφράσει 5 άρθρα που ασχολούνται με το ίδιο θέμα και κάνουν σύνθεση πάνω σε αυτά, και γράψουν κατι, δεν είναι απάτη, ειδικά σε ελληνικό περιοδικό.

Δεν καταλαβαίνω γιατί να δημοσιεύσετε κάτι που δεν είναι πρωτότυπη έρευνα.

Μπορούν να γράψουν άρθρο ανασκόπησης. Review paper. Ή κάτι σαν "current concepts" paper, το οποίο δεν αποτελεί "πρωτότυπη έρευνα", γιατί είναι Level 5 evidence.

Και όπως δεν το καταλαβαίνω εγώ, δε θα το καταλάβουν και οι κριτές του περιοδικού.

Οι Έλληνες reviewers, εάν δουν κάτι και βγάζει νόημα θα το δεχτούν, να είσαι σίγουρος. Κανείς δεν δημοσιεύει ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ έρευνα (π.χ. το διδακτορικό του) σε Ελληνικό περιοδικό. Εκτός εάν το έχει ήδη δημοσιεύσει κάπου αλλού και κάνει κάτι σαν "αναδημοσίευση", ώστε να υπάρχει και στα Ελληνικά. Που, αν το θέλεις, δεν είναι και ακριβώς σωστό, γιατί όταν δημοσιεύεται υπάρχει copyright για όλες τις γλώσσες.

Πιστεύω ότι η έρευνα σας δε θα έχει καμία τύχη. Επιμελητές καθηγητές σίγουρα δε χρειάζονται...

Θα έχει πιστεύω. Αλλά δεν είναι cost-effective.

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Διαφωνώ... Ξέρεις πόσες Ελληνικές εργασίες γίνονται έτσι?

Ρε Ortho είσαι χαζός; αν δεν είσαι, πως τον κάνεις τόσο εύστοχα;

και εσένα οι 43 τέτοιες εργασίες είναι;

επειδή ακριβώς όλοι έτσι το κάνουν, γιαυτο τα ελληνικά περιοδικά είναι για τον πέοντα.

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Διαφωνώ... Ξέρεις πόσες Ελληνικές εργασίες γίνονται έτσι?

Ρε Ortho είσαι χαζός; αν δεν είσαι, πως τον κάνεις τόσο εύστοχα;

και εσένα οι 43 τέτοιες εργασίες είναι;

επειδή ακριβώς όλοι έτσι το κάνουν, γιαυτο τα ελληνικά περιοδικά είναι για τον πέοντα.

Mάλλον δεν με "έπιασες". Φυσικά και είναι για τον πέοντα. Φυσικά και γίνεται ψιλο-Plagiarism, αλλά οι Ελληνικές εργασίες, συνήθως έτσι γράφονται, και κανείς δεν δίνει σημασία. Δεν διαφωνούμε επί της ουσίας. Το αν οι Έλληνες κριτές δεχτούν την εργασία? Φυσικά και θα τη δεχτούν. Το αν θα έχει τύχη η "έρευνα", δηλαδή αν θα δημοσιευτεί? Θα έχει. Αυτό όμως τι σχέση έχει με το αν αξίζει τον κόπο (cost-effective)?

PS. Γιατί ασχολούμαστε με papers? Αφού τα πολλα σε βγάζουν χαζό απ'ό,τι φαίνεται.. :P:P Ή λες να με σώσει που δεν έχω καμία Ελληνική? :P

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Έτσι μάλιστα...Γιατί από το ύφος του ποστ σου κατάλαβα ότι ενέκρινες και προέτρεπες κάτι τέτοιο...

είμαστε πάλι μια ευτυχισμένη οικογένεια λοιπον :)

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Πάντως, είναι απίστευτο το πώς ακόμα και έτσι λειτουργούν σαν "τυράκι" τόσο αποτελεσματικά...

(Η άγνοια σκοτώνει)

Edit: Σε κάποια φάση, είχα ακούσει έναν urban legend, ότι ήταν κάποιος από το εξωτερικό και δεν είχε καθόλου Ελληνικές εργασίες.... Και τον απέρριψαν επειδή είπαν: "δεν έχει δείξει έργο στην Ελλάδα, και είναι εκτός Ελληνικής Πραγματικότητος"... Δεν ήταν καλή η "φωτό".

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Επίσης, εάν πχ τα παιδιά έχουν μεταφράσει 5 άρθρα που ασχολούνται με το ίδιο θέμα και κάνουν σύνθεση πάνω σε αυτά, και γράψουν κατι, δεν είναι απάτη, ειδικά σε ελληνικό περιοδικό

...

Μπορούν να γράψουν άρθρο ανασκόπησης. Review paper. Ή κάτι σαν "current concepts" paper, το οποίο δεν αποτελεί "πρωτότυπη έρευνα", γιατί είναι Level 5 evidence.

Κάτι τέτοιο σκεφτόμαστε να κάνουμε.

Δεν καταλαβαίνω γιατί το αποκαλείτε πλαγιαρισμό!

Τα άρθρα και ειδικά στα ελληνικά περιοδικά έτσι δεν γράφονται; Δεν είναι βασισμένα σε ξένες μελέτες ,άρθρα και βιβλιογραφία;

Το ξέρω ότι δεν μετράνε στο βιογραφικό αν το συγκρίνουμε με ξένες δημοσιεύσεις αλλά είναι μια αρχή.

Αφου κάναμε τόσο κόπο για να τα μεταφράσουμε γιατί να μη υπάρχει κάτι που κάποιοι άλλοι θα το βρουν έτοιμο όταν το χρειαστούν;

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Επίσης, εάν πχ τα παιδιά έχουν μεταφράσει 5 άρθρα που ασχολούνται με το ίδιο θέμα και κάνουν σύνθεση πάνω σε αυτά, και γράψουν κατι, δεν είναι απάτη, ειδικά σε ελληνικό περιοδικό

...

Μπορούν να γράψουν άρθρο ανασκόπησης. Review paper. Ή κάτι σαν "current concepts" paper, το οποίο δεν αποτελεί "πρωτότυπη έρευνα", γιατί είναι Level 5 evidence.

Κάτι τέτοιο σκεφτόμαστε να κάνουμε.

Δεν καταλαβαίνω γιατί το αποκαλείτε πλαγιαρισμό!

Τα άρθρα και ειδικά στα ελληνικά περιοδικά έτσι δεν γράφονται; Δεν είναι βασισμένα σε ξένες μελέτες ,άρθρα και βιβλιογραφία;

Το ξέρω ότι δεν μετράνε στο βιογραφικό αν το συγκρίνουμε με ξένες δημοσιεύσεις αλλά είναι μια αρχή.

Αφου κάναμε τόσο κόπο για να τα μεταφράσουμε γιατί να μη υπάρχει κάτι που κάποιοι άλλοι θα το βρουν έτοιμο όταν το χρειαστούν;

Απάτη σίγουρα όχι. Και είναι μια αρχή άλλωστε. Αλλά αν θέλετε να κάνετε μια καλύτερη αρχή, πηγαίνετε στο pubmed, βρείτε κάποιο θέμα της ειδικότητάς σας, διαβάστε 15 reviews, γίνετε experts και γράψτε 1 ξενόγλωσσο. Αλλά η αρχή σας θα είναι δύσκολη. Θα σας κόψουν. Και πάλι. Και πάλι. Κάποια στιγμή όμως, θα τα καταφέρετε. Επίσης, τα "κοψίματα" είναι πολύ χρήσιμα... Μαθαίνεις από αυτά, και ας πονάνε.

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

(1)

Συνοψίζοντας
(αν καταλαβαίνω καλά), αυτό που επιθυμούν οι "
finally et al
" είναι να παρουσιάσουν κάποιες "γνώσεις/απόψεις" επί ειδικών ιατρικών θεμάτων, που έχουν δημοσιευθεί σε ξενόγλωσσο(α) περιοδικό(ά), τις οποίες θεωρούν σημαντικές και στις οποίες η ευρύτερη Ελληνική ιατρική κοινότητα δεν έχει πρόσβαση (για διάφορους λόγους).

Αναμφισβήτητα, το κενό πληροφόρησης/ενημέρωσης της Ελληνικής ιατρικής κοινότητας είναι τεράστιο και είναι πολλοί οι λόγοι που συμβάλλουν σ' αυτό (αλλά δεν μπορούμε να τους συζητήσουμε εκτενώς εδώ).

Τα μεγάλα προβλήματα εστιάζονται κυρίως στις δυνατότητες πρόσβασης στα ξενόγλωσσα περιοδικά (π.χ. κόστος, χρήση PC/internet, διαθέσιμος χρόνος κλπ.) και φυσικά στην καλή γνώση/κατανόηση ξένων γλωσσών. Υπό αυτές τις συνθήκες, κανείς δεν θα ήταν αντίθετος στο να έχει στη διάθεσή του μεταφρασμένες εκδόσεις των επιστημονικών άρθρων που τον(την) ενδιαφέρουν.

Στο παρελθόν έχουν γίνει αρκετές προσπάθειες να υπάρχουν οι Ελληνικές εκδόσεις ξένων περιοδικών (π.χ. BMJ) αλλά στην πράξη αποδείχθηκε ότι ήταν δύσκολα εγχειρήματα και σύντομα ατόνισαν (για πολλούς λόγους μεταξύ των οποίων το "οικονομικό"-που λέει και ο Ortho- ήταν ο σοβαρότερος).

Η άλλη μέθοδος (διάδοσης της γνώσης), που πολλοί την κατακρίνουν, είναι η αναδημοσίευση (ή ανασκευή) μεταφρασμένων άρθρων επί συγκεκριμένων θεμάτων (δεν αναφέρομαι σε συστηματική ανασκόπηση-review).

Προσωπικά δεν την κατακρίνω διότι δεν υπάρχει άλλος τρόπος να ενημερωθεί η ευρύτερη Ελληνική ιατρική κοινότητα για κάποια σημαντικά θέματα. Υποτίθεται όμως, ότι η μετάφραση ή ανασκευή άρθρων πρέπει να γίνει με όλους τους κανόνες που υπαγορεύει η δεοντολογία (επίσημη άδεια από το περιοδικό και τον συγγραφέα για τα δικαιώματα, αναφορά πηγής κλπ.). Στα Ελληνικά περιοδικά βέβαια, αυτό γίνεται κατά κόρον (και συχνά χωρίς έλεγχο) και μάλιστα "υπό τύπον ανασκόπησης" (διότι δεν πρόκειται ακριβώς περί ανασκόπησης) ή "άρθρου Γνώμης" (αλλά τα κάνουν και σε άλλες χώρες αυτά).

Μια ειδική κατηγορία άρθρων, την οποία προσθέτω σε αυτές που ανέφερε ο Ortho, είναι τα άρθρα "επικαιρότητας" (News). Όταν πρόκειται για θέματα της επικαιρότητας, που αναγκαστικά ανακυκλώνονται σε ιατρικά περιοδικά (και όχι μόνο) όλων των χωρών, είναι δύσκολο να μη χρησιμοποιηθούν αυτούσιες φράσεις/μεταφράσεις του πρωτότυπου κειμένου (που υποχρεωτικά, πρέπει να αναφέρεται ως πηγή στο δημοσίευμα). Για την επικαιρότητα βέβαια, τα περισσότερα περιοδικά έχουν ειδική συντακτική ομάδα ή εξωτερικούς συνεργάτες (free lancers) και σπανίως καταφεύγουν σε τρίτους.

Όταν λοιπόν πρόκειται για αναδημοσιεύσεις και όχι για πρωτότυπες εργασίες, εξυπακούεται ότι σε καμία περίπτωση οι μεταφραστές δεν μπορούν να επικαλεστούν επιστημονική "εμπειρογνωμοσύνη" (μπορούν όμως να επικαλεστούν έργο).

Τα μεγάλα ξενόγλωσσα περιοδικά πάντως, έχουν δικές τους υπηρεσίες μετάφρασης και δεν δίνουν άδειες μετάφρασης σε τρίτους. Αν κάποιος θέλει να αναδημοσιεύσει κάποιο μεταφρασμένο άρθρο σε Ελληνικό περιοδικό τότε θα πρέπει να τους πληρώσει τη μετάφραση (που θα κάνει η υπηρεσία τους).

Παραθέτω απόσπασμα από απάντηση σε σχετικό ερώτημα που υπέβαλα σε γνωστό περιοδικό για να αναδημοσιεύσω θέμα επικαιρότητας:

Dear Dr. aterpos,

Thank you for your inquiry. Due to copyright issues and other legal matters, the New England Journal of Medicine does not authorize translations of its editorial content by other organizations.
All translations must be done by our translation service
.
Translations may be ordered and purchased
for the republication in a reviewed and approved publication. You are welcome to write a review of the material that we published. However, if you wish to proceed with the republication of a translated version of this letter, you would need to determine the actual place where the material would be published. After review, we would then obtain a price quote for the translation cost. If you agreed to the cost, we would proceed with the translation.

Please let me know how you wish to proceed.

Thank you.

Sincerely,

Jennifer

(2)

Σχετικά με τα περί απάτης - λογοκλοπής (plagiarism), αυτό συμβαίνει κυρίως στις περιπτώσεις αυτούσιας αντιγραφής/αυτούσιας μετάφρασης κειμένου (ή αποσπασμάτων κειμένου) χωρίς άδεια και χωρίς αναφορά της πηγής και του συγγραφέα. Συμβαίνει βέβαια και σε περιπτώσεις παράφρασης κειμένου αλλά δύσκολα αποδεικνύεται.

Για περισσότερα περί πνευματικών δικαιωμάτων κλπ., επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες του «Ψηφιακού Κέντρου Έρευνας» περί «Πνευματικής Ιδιοκτησίας»

http://155.207.46.127:8080/roadmaps/roadma...ml?page_id=1001

Άλλες πηγές για τα πνευματικά δικαιώματα είναι οι ιστοσελίδες του Οργανισμού Πνευματικής Ιδιοκτησίας του Υπ. Πολιτισμού όπου:

1. Η Βιβλιοθήκη (που έχει και νομολογία) http://web.opi.gr/portal/page/portal/opi/i...ml/library.html

Και

2. Ο «Βασικός Οδηγός για την Πνευματική Ιδιοκτησία» http://www.opi.gr/opifiles/odigoi/basikos_odigos.pdf

*********************************

Παραθέτω επιγραμματικά μερικά σημεία και τους συνδέσμους από τα περιεχόμενα στις ιστοσελίδες του «Ψηφιακού Κέντρου Έρευνας» περί «Πνευματικής Ιδιοκτησίας»:

Συμβουλή: για την ακριβή ερμηνεία των νόμων είναι απαραίτητη η βοήθεια νομικού που γνωρίζει καλά τα θέματα.

Προϋποθέσεις Προστασίας ενός έργου

σελίδα περί μορφής http://155.207.46.127:8080/roadmaps/roadma...ml?page_id=1004.

Η μορφή του έργου είναι το ουσιαστικό αντικείμενο της νομοθετικής προστασίας. Μορφή είναι η συγκεκριμένη έκφραση με την οποία ένας δημιουργός εξωτερικεύει στο έργο του, τις σκέψεις και τα συναισθήματά του

Το Δίκαιο Πνευματικής Ιδιοκτησίας δεν προστατεύει τις ιδέες, προστατεύει μόνο τη συγκεκριμένη μορφή που δίνει στις ιδέες του ένας δημιουργός, όταν από αφηρημένες ιδέες τις μετατρέπει σε έργο αντιληπτό από τις ανθρώπινες αισθήσεις.

σελίδα περί πνευματικού δημιουργήματος http://155.207.46.127:8080/roadmaps/roadma...ml?page_id=1003

Η πνευματική προσωπικότητα κάθε δημιουργού είναι μοναδική και συνεπώς μοναδικός είναι και ο τρόπος έκφρασής της κάθε φορά

σελίδα περί πρωτοτυπίας http://155.207.46.127:8080/roadmaps/roadma...ml?page_id=1005

Πρωτοτυπία, κατά τον νόμο, παρουσιάζει ένα έργο όταν αφενός είναι στατιστικά μοναδικό, δηλαδή δημιουργείται για πρώτη φορά και δεν προϋπήρξε όμοιό του κατά το παρελθόν και αφετέρου δεν είναι κοινότυπο αλλά εκφράζει την προσωπικότητα του δημιουργού του, διαφοροποιούμενο έτσι από τα υπόλοιπα παρόμοια

σελίδα περί του τι ΔΕΝ προστατεύεται http://155.207.46.127:8080/roadmaps/roadma...ml?page_id=1014

Σημειωτέον δε, ότι όλα τα άρθρα που δημοσιεύονται σε ιατρικά περιοδικά, που δεν είναι κατ’ ανάγκην άρθρα έρευνας, προστατεύονται από τη νομοθεσία για τα πνευματικά δικαιώματα (τόσο στην Ελλάδα όσο και στο εξωτερικό).

σελίδα για το είδος των έργων που προστατεύονται

http://155.207.46.127:8080/roadmaps/roadma...ml?page_id=1006

Κατοχύρωση πνευματικών δικαιωμάτων ενός έργου

σελίδα περί κατοχύρωσης http://155.207.46.127:8080/roadmaps/roadma...ml?page_id=1023

Νομολογιακά παραδείγματα συμπληρωματικής προστασίας ενός έργου:

http://155.207.46.127:8080/roadmaps/roadma...ml?page_id=1043

Αθέμιτη εκμετάλλευση ξένης φήμης (ΠΡΟΣΟΧΗ)

νομολογία: ΜονΠρΘεσ 2624/1981 ΝοΒ 1981.1308

για παράθεση μεγάλων αποσπασμάτων από ξένο έργο, χωρίς μνεία της πηγής και με σχόλιο Σ.Π. ΜΠΛΕΤΑ η ΜονΠρΑθ 14106/1995 ΔΕΕ 1995.963, για τη συμπληρωματική προστασία των βάσεων δεδομένων (πριν τη θέσπιση της Οδηγίας 96/9/ΕΟΚ για τη νομική προστασία των βάσεων δεδομένων ΕΕ L 077 της 27/03/1996 σ. 0020–0028).

Μέτρα προστασίας όταν έχει διενεργηθεί η προσβολή

http://155.207.46.127:8080/roadmaps/roadma...ml?page_id=1040

Προληπτικά μέτρα προστασίας όταν επίκειται η προσβολή

http://155.207.46.127:8080/roadmaps/roadma...ml?page_id=1039

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Επίσης, εάν πχ τα παιδιά έχουν μεταφράσει 5 άρθρα που ασχολούνται με το ίδιο θέμα και κάνουν σύνθεση πάνω σε αυτά, και γράψουν κατι, δεν είναι απάτη, ειδικά σε ελληνικό περιοδικό

...

Μπορούν να γράψουν άρθρο ανασκόπησης. Review paper. Ή κάτι σαν "current concepts" paper, το οποίο δεν αποτελεί "πρωτότυπη έρευνα", γιατί είναι Level 5 evidence.

Κάτι τέτοιο σκεφτόμαστε να κάνουμε.

Δεν καταλαβαίνω γιατί το αποκαλείτε πλαγιαρισμό!

Τα άρθρα και ειδικά στα ελληνικά περιοδικά έτσι δεν γράφονται; Δεν είναι βασισμένα σε ξένες μελέτες ,άρθρα και βιβλιογραφία;

Το ξέρω ότι δεν μετράνε στο βιογραφικό αν το συγκρίνουμε με ξένες δημοσιεύσεις αλλά είναι μια αρχή.

Αφου κάναμε τόσο κόπο για να τα μεταφράσουμε γιατί να μη υπάρχει κάτι που κάποιοι άλλοι θα το βρουν έτοιμο όταν το χρειαστούν;

Βρε άνθρωπε, ενα review θες να κάνεις, μια χαρά το κόβω, ασε που αν δεν κάνεις και κανένα τέτοιο, κατ' αρχάς σε ελληνικό περιοδικό, με τους περιορισμούς και τα πλην του, σιγά μη μάθεις κατ' ευθείαν να γράφεις για το New England.

Το πρόβλημα είναι οι επιμελητές, γιατί αν δεν έχεις και κάποιον στο άρθρο, δεν ξέρω πόσο εύκολα θα σε περάσουν, ακόμη κι αυτοί οι κριτές των ταπεινών ελληνικών περιοδικών.

Γιατί το λέω αυτό: Πρώτα απ' όλα, αν δεν έχετε ξαναγράψει αρθρο, ούτε εσύ ούτε κι ο φίλος σου, παρα μόνο μεταφράσεις, θα χρειαστείτε συμβουλές και διορθώσεις, πριν καν φυγει το αρθρο για το περιοδικο. Ποιος θα σας τις κάνει;(σιγουρα όχι κάποιος που δεν έχει τίποτα να κερδίσει, έστω κι αν αυτό είναι μια ανασκόπηση σε ελληνικό περιοδικό που,μη γελιόμαστε, δεν είναι και τόσο εύκολο πράγμα ούτε και τόσο αμελητέο πια.)

Δευτερο, οι επιτροπές που κρίνουν τα αρθρα προς δημοσίευση, κακα τα ψέμματα, απαρτίζονται από κολλητούς, γνωστούς, συμμαθητές, κλπ,κλπ, των επιμελητών και των διευθυντών σας. Πώς νομίζετε ότι θα τους φανεί να βγαίνει αρθρο από μια κλινική, και να μην αναφέρεται επιμελητής ή ο διευθυντής της κλινικής αυτής; Να σας πω εγώ: ανευ προηγουμένου προσβολή προς τους ανωτέρους σας.Και δε θα σας κόψει απλά η επιτροπή, θα τσαντιστούν μαζί σας επιμελητές και διευθυντές (πράγμα πολύ κακο, εν γενει και ειδικότερα αν θέλετε να συνεχισετε να γράφετε αρθρα και να μπαινετε σε εργασίες, εστω και για το τελευταίο ελληνικό συνέδριο).

Γνώμη μου: προσεγγίστε το διευθυντή σας, άλλους επιμελητές (πιο νέους ίσως;), ή αν δε γίνεται τίποτα από όλα αυτα, επιμείνετε στους ίδιους με ποιο δελεαστική επιχειρηματολογία (ελπίζω να μην τα είπατε όπως τα εγραψες εδώ στο φόρουμ!)

Καλή επιτυχία!!!!!!!!

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

My "two cents". Πρακτικά:

1 Ένα review σε Ελληνικό περιοδικό, γίνεται σχετικά εύκολα, παίρνοντας κανείς 10 reviews ξένα και κάνοντας μία σύνθεση, αποφεύγοντας όμως να μεταφράσει ολόκληρες προτάσεις ή παραγράφους αυτολεξεί, κάνοντας “plagiarism”, δηλαδή. Και αυτό δεν είναι «απάτη». Γιατί ο συγγραφέας έχει στίψει το κεφάλι του και έχει κάνει αυτός σύνθεση, και όχι απλή μετάφραση-αναδημοσίευση. Επίσης, συμφωνώ με abrakatabra, ότι πρέπει να βάλετε τα αφεντικά σας εάν παει σε Ελληνικό περιοδικο, και ότι θα υπάρχει πρόβλημα εάν οι κολλητοί τους Έλληνες-reviewers δεν τα δουν...

2 Αυτό που λέει ο aterpos, περί μεταφράσεων, ή αναδημοσιεύσεων, κλπ, και σωστά αναλύει, και όντως έχουν γίνει προσπάθειες από Έλληνες που λόγω του κόστους σταμάτησαν, δεν σας ενδιαφέρει καθόλου. Ούτε καν να ασχοληθείτε. Ακόμη και ολόκληρο βιβλίο να μεταφράζατε και να είστε ο 1ος author (μεταφραστής δηλαδή, όχι author), δεν μετράει. Οι μεταφράσεις-αναδημοσιεύσεις παντός-τύπου και παντός-καιρού, δεν ενισχύουν το βιογραφικό. Αν το κάνετε για βιοποριστικούς λόγους, το σέβομαι πολύ, και έχετε δίκιο. Αλλιώς μην ασχολείσθε.

3 Ένα review σε ξένο περιοδικό, γίνεται δύσκολα. Θέλει εμπειρία, αλλά κανείς δεν έχει από τότε που γεννήθηκε. Το «σιγά μη μάθεις κατ' ευθείαν να γράφεις για το New England», είναι αλήθεια. Σίγουρα, θα χρειασθούν συμβουλές, αλλά εξαρτάται σε ποια κλινική είστε. Πολλές κλινικές απαρτίζονται από άτομα άσχετα με το άθλημα. Δυστυχώς χρειάζεται κάποιος που να έχει περισσότερη εμπειρία για να σας καθοδηγήσει. Επίσης, ένα review δεν είναι εύκολη υπόθεση. Εάν μπορεί να σας δώσει κάποιος, ένα case-report, αρχίστε καλύτερα από εκεί. Από την προσωπική μου εμπειρία, γίνεται και κανένας να μη σου δείξει, προσπαθώντας και ρίχνοντας γροθιά στο μαχαίρι δυστυχώς, και μετά από πολλά "κοψίματα", να τα καταφέρετε. Εάν πάλι κάποιος από την κλινική ασχολείται, προσεγγίστε τον και ζητήστε του απλά να σας προτείνει ένα θέμα το οποίο εσείς θα το ψάξετε στο pubmed, θα βρείτε τα άρθρα, θα το γράψετε εξ'ολοκλήρου, και θα του το δώσετε αφού εσείς οι ίδιοι το έχετε διορθώσει 10 φορές. Δεν θα τον ξαναενοχλήσετε ως τότε. Επίσης, καλό είναι όταν το τελειώσετε, να το βάλετε σε κάποιο συρτάρι για 1 βδομάδα και να το "ξεχάσετε". Μετά από 1 βδομάδα ανοίξτε το συρτάρι και θα διαπιστώσετε πολλά λάθη τα οποία πριν δεν τα γνωρίζατε γιατί είσασταν συναισθηματικά("επιστημονικώς") φορτισμένοι όταν γράφατε και τώρα θα απορείτε με τον εαυτό σας πώς τα κάνατε. Θα εκπλαγείτε με τον εαυτό σας.

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Το παρακάτω κείμενο, είναι εξαιρετικό, λέει πολλές αλήθειες, και εμένα με έχει βοηθήσει πολύ ακόμη και τώρα όταν είμαι reviewer, για να δω εάν οι συγγραφείς σέβονται την κοινή λογική. Μπορεί να είναι γραμμένο από τον Editor (αρχισυντάκτη) του Journal of Hand Surgery, αλλά ισχύει γενικά παντού, με μικρές ίσως παραλλαγές. Εάν το είχα ακολουθήσει όταν άρχιζα, θα ήταν πολύ πιο ανώδυνα τα πράγματα, και παρέχει πολλή εμπειρία συμπυκνωμένη. Το συνιστώ ανεπιφύλακτα, και σε όποια ειδικότητα και να είστε, οι κανόνες δεν αλλάζουν.

Medical writing 


	 Structure and Format of Peer-Reviewed Scientific Manuscripts


	   Paul R. Manske, MD


	   Department of Orthopaedic Surgery, Washington University School of  Medicine, St. Louis, MO.
Article Outline


	 Introduction


	 Materials and Methods


	 Results


	 Discussion


	 Abstract


	 Title


	 References
In the early 17th century, Sir Francis Bacon popularized the scientific  method of investigation. This method of inquiry advances knowledge by a  structured process of experimental design, observation, and testing of a  hypothesis. Medical journals have become the vehicle whereby investigators  present the results of their studies. At some point, most medical professionals  become involved in writing scientific manuscripts, often as physicians/surgeons  in training or as young practitioners; however, residencies and fellowships  traditionally offer little or no formal instruction concerning the structure  and format of a scientific article. Authors often learn the writing process  simply by reading published articles in peer-reviewed medical journals with  little direction or guidance from mentors. Although reading and critiquing  scientific articles can be a valuable tool for becoming a medical writer, good  scientific writing requires a basic understanding of the structure and format  of peer-reviewed scientific manuscripts.


	 The purpose of this presentation is to set forth the essential elements  of a peer-reviewed scientific article. It is anticipated that such a discussion  will be of value not only to potential authors of scientific manuscripts, but  also to readers of peer-reviewed journals. Although this presentation is  concerned principally with writing for the Journal of Hand Surgery, it is  relevant to medical journal writing in general.


	 The process of writing a scientific manuscript is analogous to telling  a story. Like every well-written story, a scientific manuscript should have a  beginning (Introduction), middle (Materials and Methods), and an end (Results).  The Introduction presents the topic and identifies the purpose of the study,  the Materials and Methods section tells what the author did to address that  purpose, and the Results section presents what was observed. The Discussion  (the moral of the story) puts the study in perspective. The Abstract is an  opening summary of the story and the Title gives the story a name. Generally  speaking, the author should first write the Introduction, Materials and  Methods, and Results sections as a unit because the 3 are so entwined and  interdependent. Only after these sections are written can the author fully  discuss the study, accurately summarize it, and give it an appropriate name. A  clear understanding of the essential components of each of these sections is  critical to the successful composition of a scientific manuscript (Table 1).




	 Table 1. 


	 Structure and Format of a Scientific Manuscript




	 Introduction


		 Introduce and provide focused  review of topic


		 Identify purpose of the study


	 Materials and Methods


		 Present study design clearly


		 Identify and describe  measurement parameters


	 Results


		 Organize presentation of the  collected data


	 Discussion


		 Summate data and present  conclusions


		 Compare results with previous  literature


		 Acknowledge limitations of the  study


	 Structured Abstract


		 Purpose


		 Methods


		 Results


		 Conclusions


		Title


	  Reflect the purpose of the study
Introduction


	 The Introduction should focus the reader’s attention on the message the  author intends to convey. To accomplish this, the Introduction must include 2  essential elements. First, the author must introduce and provide a focused  review of the specific topic being presented. This review succinctly identifies  the controversies, informational deficiencies, differences of opinions, and so  forth in the current literature, including citations of salient references of  previous publications to exemplify and support the review. It should be  carefully crafted to provide the reader with a clear understanding of the  specific issue the manuscript is addressing. For example, if a study involves  investigation of whether a K-wire should be placed to provide temporary  stabilization for resection arthroplasty of the basal joint of the thumb, the  author must briefly review the various techniques for performing basal joint  arthroplasties. The author should not, however, present an extensive  dissertation on the pathophysiology of the degenerative process of the  carpometacarpal joint; this would be beyond the scope and focus of the study.


	 Second, the author must clearly state the purpose of the manuscript.  The purpose identifies the question(s)/issue(s) to be addressed: what is unique  or novel about the study, what distinguishes it from previous publications, and  what new information it adds to the hand surgery literature. The author should  not assume the reader will intuitively grasp the importance of the study. <i>The  statement of purpose is the most important element of the entire manuscript</i>. It  is the centerpiece, shaping and orienting the presentation of the rest of the  study; all other sections (Materials and Methods, Results, and Discussion)  should flow from the stated purpose. Without a clear statement of purpose, a  manuscript has no direction; accordingly, the author should continually keep  the stated purpose foremost in mind throughout the composition process.


	 The most common error made by authors of scientific manuscripts is the  failure to clearly articulate a statement of purpose. Sometimes that is because  the study has no purpose. More often, however, authors fail to articulate a  clear statement of purpose simply because they have not taken the time to  identify the specific question(s) they wish to address. This is because many  research projects, particularly retrospective clinical studies, do not start at  the beginning. Ideally, a research project is performed in the order the  manuscript story is told, beginning with the identification of the specific  question, followed by designing the methodology, and then collecting the data.  In reality, many investigators reverse this process and start at the end; that  is, they begin by collecting data on a general subject (eg, reviewing medical  records of patients having a common diagnosis or treatment) without first  posing or identifying the specific question they intend to address. Although  this reverse-order methodology of performing an investigative study can be  effective, authors need to sift through their collected data and identify the  specific question and purpose of the study before they begin writing.  Otherwise, they will give readers the impression that they were collecting data  in anticipation that a unique purpose would suddenly jump out at them; and when  it did not, they simply gathered the information they had accumulated and put  it in the form of a manuscript. Such a manuscript is usually of limited value  to the reader.


	 At other times, authors err by defining a purpose that is not  sufficiently narrowed, unique, or different from previous articles. For  example, an article reporting the results of surgical treatment of radial  tunnel syndrome in the proximal forearm, in and of itself, would not constitute  an appropriate purpose; there are several previously published manuscripts on  this topic and another general presentation would not add to the hand surgery  literature. A more specific investigation of particular aspects of radial  tunnel syndrome (eg, the relationship between radial tunnel syndrome and  lateral epicondylitis, the use of electrophysiologic studies in diagnosing  radial tunnel syndrome, a correlation of results with various anatomic features  of the proximal forearm anatomy, and so forth) would in fact be unique and  potentially publishable. Framing the appropriate question and identifying the  particular niche a study occupies within the framework of the defined subject  often requires creative thinking on the part of the author.


	 Generally speaking, a well-written manuscript has a narrowed and  pertinent focus, often requiring authors to exclude some of their data. Authors  should selectively include data to fit the defined purpose, rather than devise  a broadly stated purpose to include as much of their collected data as  possible. An appropriate statement of purpose frequently begins, “The purpose  of this study is …” Statements such as “We decided to look-up …” or “We  reviewed our experience with …” should be avoided. Although the process of  looking up or reviewing an experience may prove helpful to an author in  analyzing his own practice, it will not necessarily benefit the hand surgery  community at large.
Materials and Methods


	 The Materials and Methods section describes how the study was  conducted. It is perhaps the most difficult section to write. Many authors  struggle to convert technical thoughts and concepts into words that are  understandable and meaningful to the reader. Often authors are so involved and  familiar with the various aspects of the project that they forget that the  readers do not have the same intimate knowledge of the experimental design and  therefore fail to adequately describe the study’s methodology. Nevertheless,  the transposition of technical ideas into words that are readily understandable  to the reader is essential to scientific writing. In general, it is preferable  to choose simple terms and concepts in explaining the study methodology.


	 The Materials and Methods section includes 2 essential elements. First,  the author must make a <b>clear presentation of the study design</b>, describing the  various components of the experiment in a logical order that is easy for the  reader to follow. This order is not necessarily the chronologic order in which  they were performed; at times describing the various experimental steps in a  different order will make the methodology more understandable to the reader.


	 Generally, authors have more difficulty presenting the study design of  clinical investigative studies than basic science studies. Therefore, the  following comments are directed primarily to authors of clinical  investigations.


	 • Demographic information (age, gender, number of subjects in groups,  follow-up time, specific characteristics of compared groups, and so forth) that  describes the subjects and the study groups belongs in the Materials and  Methods section. At times, authors inappropriately place such information in  the Results section, which is reserved for the measurement data.


	 • In describing the methodology, authors must clearly identify the  indications/entrance criteria for inclusion in the experiment. For example, if  the purpose of a study is to compare 2 surgical procedures, reduction osteotomy  versus wafer resection of the distal ulna articular cartilage for the treatment  of ulnar impaction syndrome, authors need to define the specific entrance  criteria they used for making the diagnosis of ulnar impaction syndrome in all  patients included in the study.


	 • Authors also must indicate the methodology used to assign individual  patients/subjects to different groups, such as a randomization process, the  time period when the patient presented for evaluation or treatment, surgeon  preference, and so forth.


	 • Authors should be clear about what entities are being compared, that  is, the number of patients versus the number of wrists/hands versus the number  of digits. For example, the investigation of the treatment of basal joint  arthritis should focus on the number of wrists involved, not the number of  patients, because the condition may be bilateral in some patients; similarly an  investigation of treatment of lacerated flexor tendons should focus on the  number of digits, not the number of hands or the number of patients.


	 • Authors often include a technical description of a surgical procedure  in the experimental methodology. Authors should be aware that the readership is  composed primarily of hand surgeons who do not need detailed information about  general principals and commonly understood technical aspects of hand surgery.  For example, it is unnecessary to state, “The arm was exsanguinated with a  Martin wrap and the tourniquet was increased to 300 mm Hg.” Such detail is too  elemental for the readership. Furthermore, if the technique has been previously  published, an extended and detailed description is unnecessary and redundant  with the previous literature. Rather, authors should cite the previous  publications, briefly pointing out their modifications of the published  technique.


	 • The presentation of the study design also must include the  methodology used for statistical analysis.


	 Next, the author must identify and describe the measurement parameters  used to evaluate the purpose of the study. Failure to enumerate these  parameters in the Materials and Methods section is the second most common error  made by authors.


	 • It is important that the chosen measurement parameters are  appropriate evaluators of the stated purpose. For example, if the purpose of a  study is to evaluate the results of treatment of carpal abnormalities,  measurement of wrist range of motion would be an appropriate measurement;  however, measurement of forearm pronation and supination would not be because  these rotational measurements do not evaluate motion of the carpal joints.  Similarly, if the purpose of a study is to evaluate the results of digital  nerve repair or reconstruction, measurements of sensibility are appropriate;  however, measurements of digit range of motion are not because digital motion  is not related to digital nerve function. Finally, if an author is conducting a  basic science study in human cadavers that evaluates various tendon repair  techniques, parameters to evaluate ultimate tensile strength would be  appropriate. Measurements of resistance to tendon gliding as a measure of  adhesion formation are not appropriate, however, because adhesions are not  present in an in vitro study; an in vivo investigation would be necessary. The  importance of choosing measurements that appropriately address the stated  purpose cannot be overemphasized.


	 • In a similar vein, authors should debride irrelevant measurements and  information that do not address the stated purpose. Authors are inclined to  present data simply because they have collected it in performing the experimental  studies, even if those data do not address the specific purpose of the study or  contribute to the message of the manuscript. This is particularly true when  authors begin investigations by collecting data from medical records without  first identifying the purpose of the study, as noted previously. Such  irrelevant information confuses and obscures, rather than expands, the  presentation of important material.


	 • It is helpful for authors to divide the measurement parameters into  subsections (including subsection headers) to make the presentation more easily  understandable to the reader. For example, authors may organize the  measurements according to subjective evaluation, objective evaluation,  radiologic evaluation, histologic evaluation, and so forth. Again, the  measurement parameters should be placed in a logical order; this may not be the  order in which they were performed.


	 • In describing the measurement parameters, authors need to define  their evaluation terminology. Terms such as excellent, good, poor, and so forth  should be defined by specific criteria. When using subjective measurements such  as pain, satisfaction, functional outcome, and so forth authors should use  measurement scales, classification categories, and so forth to objectify these  subjective evaluations to the extent possible. Some measurements such as  cosmesis and appearance are particularly difficult to define and should be  avoided. If authors cannot provide defining criteria for any given measurement  parameter, they should delete it from the study.
Results


	 The Results section has as its single essential element the organized  presentation of the collected data. This is often the easiest section to write,  assuming there is a clear statement of purpose in the Introduction and a clear  description of the measurement parameters used to evaluate that purpose in the  Materials and Methods section. If an author has difficulty writing the Results  section, it is likely that the Introduction and/or Materials and Methods  sections are not properly developed and should be revisited before continuing.


	 The following comments address common mistakes made in the composition  of the Results section. Although they may appear to be simplistic and obvious,  these problems are frequently encountered.


	 • The resultant data should be presented in the same order as it was in  the Materials and Methods section to make it easy for the reader to follow. For  example, if authors ordered the measurement parameters in the Materials and  Methods section according to subjective, objective, and radiologic evaluations,  they should present the resultant data in the same consistent order.


	 • Everything that authors propose to measure in the Materials and  Methods section must be reported in the Results section. Similarly, authors  should not present data in the Results section that does not have measurement  methodology described in the Materials and Methods section.


	 • Authors should choose the method of presentation (ie, text, tables,  figures) that most effectively conveys their message. Figures and tables should  expand text information rather than repeat it.


	 • Tables should summate data rather than present spreadsheets of  computer-generated information that provide meaningless and pedantic details.  If authors do, in fact, believe it necessary to present tables containing  extensive amounts of detailed information, they should do so in an appendix.  Most peer-reviewed journals include appendices only in the on-line version.  Thus, this information is available to the interested reader, but does not  clutter the print publication.


	 • Numbers in the tables should add up and be internally consistent with  the remainder of the text. For example, the text should not refer to 25  patients divided into 3 groups, and the tables show groups of 10, 11, and 7  patients; these numbers do not add up. Furthermore, authors should be clear as  to what their numbers refer to (eg, patients, extremities, digits).


	 • Illustrations should add to the author’s message and not be included  simply to portray a good clinical result. Similarly, authors should not present  multiple clinical or radiographic views when a single view is sufficient to  convey the message. Illustrations should be cropped to focus on the important  features. For example, a clinical photograph or an x-ray that presents  degenerative arthritis of the basal joint of the thumb need not include the  entire distal forearm, wrist, and hand. Furthermore, important features in the  illustration should be highlighted with arrows or other markings to focus the  reader’s attention. Oftentimes a simple line drawing is more effective than a  photograph in presenting the message.
Discussion


	 An author has substantial latitude in structuring the Discussion  section. Generally, authors should summate data and present the important interpretations  and conclusions. In addition, there should be a comparison of the results of  the current study with those published in the previous literature, noting  similarities and controversies. In so doing, authors should offer a scientific  explanation for the differences and discrepancies, and explain and discuss  interesting or new observations; authors are allowed a reasonable amount of  speculation. The Discussion of a basic science investigation should include the  clinical relevance of the experimental observations, particularly in a journal  read principally by practitioners. Finally, authors should acknowledge the  limitations of the study.


	 The following comments are suggestions for avoiding commonly made  errors in writing the Discussion section.


	 • Authors should not include information that is unrelated to the  stated purpose of the manuscript. It is important to keep in mind that the  Discussion section in a peer-reviewed scientific article should not be a review  of the entire subject; such an extended review is the province of a review  article. If the information does not directly support or contest the  conclusions of the study, it is not relevant and should be excluded.


	 • Similarly, authors should not repeat detailed data that were  previously presented in the Results section.


	 • In reviewing the pertinent literature, authors should not  pedantically synopsize and restate the observations of previous articles, but  rather should interpret and critically analyze the previous results as they  relate to the specific focus of their study.


	 • Finally, authors should not present new data in the Discussion  section (which, in fact, belongs in the Results section), or new details about  surgical technique, entrance criteria, and so forth (which belong in the  Materials and Methods section).
Abstract


	 Although the Abstract is the last section to be written, it is perhaps  the most important because it is usually the first to be read and often  determines whether the reader will read the entire article. The Abstract is a  concise synopsis of the manuscript, not a minipaper. The Journal of Hand  Surgery requires a structured abstract, which serves to focus and highlight  important information. The structured abstract is limited to 300 words and must  include the following headings: Purpose (state the purpose/question[s] that the  study addresses); it should be similar, if not identical, to the statement of  purpose in the Introduction; Methods (what was performed to address that  purpose); Results (present the important data); and Conclusions (direct, not  speculative).
Title


	 A good Title should be clear, brief, and specific. It should reflect  the purpose of the study, stating the issue(s) that the investigation addressed  rather than the conclusions of the study. It should not be in the form of a  question or contain clever or catchy words and phrases.


	 A well-written scientific manuscript proceeds from a well-executed  scientific investigation. Presenting this investigative story in the form of a  peer-reviewed article requires time, effort, discipline, and ingenuity. Authors  must clearly understand the basic structure and format of a scientific  manuscript. They must also be attendant to stylistic elements, such as  appropriate sentence structure, correct grammar and syntax, effective use of specific  words with precise meaning, active rather than passive voice, avoidance of  euphemistic and ambiguous terms, medical lingo, jargon and neologisms, and so  forth. These aspects are well covered in other articles and texts, such as  Flatt’s1 insightful essay Words and Strunk and White’s2 time honored work The  Elements of Style. Unless a manuscript’s composition embraces the basic  structural elements, however, proper writing style alone will not effectively  communicate the author’s message.
References


	   1 A.E. Flatt, Words, J Hand Surg 25A (2000), pp. 201–210. 


	   2 W. Strunk Jr and E.B. White, The elements of style (4th ed.), Allyn  and Bacon, New York (1999).
The Journal of Hand Surgery


	   Volume 31, Issue 7,  September 2006, Pages 1051-1055

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Για τα case-reports:

As a peer-reviewed article, a case report provides meaningful information on medical conditions that have received little or no coverage in previous publications. Whether a specific case is an appropriate subject for publication as a peer-reviewed case report is an important issue, one not always well understood by submitting authors. The important feature is the uniqueness of the case itself: unique in terms of diagnosis, treatment, or understanding the underlying pathophysiology of a particular condition. The determining factor is not simply whether the clinical case is the first report on a particular topic or the first occurrence in a specific anatomic location, but rather what relevant information the clinical case brings to the reader, what noteworthy information it adds to the medical literature in a particular field, and how that information differs from what has been previously published. The format of a stand-alone case report includes a brief abstract that identifies the topic and notes the unique feature, an introduction that places the topic and unique feature in perspective for the reader with respect to the previous literature, a succinct presentation of the case itself, and finally a discussion that focuses on the specific unique feature that the author has identified as the basis for publication. Importantly, the discussion should not be a general review of the entire subject.
Π.χ. ένα case-report το οποίο ας πούμε περιγράφει ότι στο ίδιο οστούν εμφανίστηκαν ΤΥΧΑΙΑ δύο όγκοι, διαφορετικοί και άσχετοι μεταξύ τους, π.χ. οστεοϊδές οστέομα και οστεοσάρκωμα με διαφορά 5 χρόνων, μπορεί μεν ας πούμε, να αποτελεί μοναδικό εύρημα στη βιβλιογραφία, όμως δεν προσφέρει τίποτα, αφού είναι καθαρά ΤΥΧΗ. Δεν προσφέρει τίποτα όπως αναφέρεται παραπάνω:
unique in terms of diagnosis, treatment, or understanding the underlying pathophysiology of a particular condition. The determining factor is not simply whether the clinical case is the first report on a particular topic or the first occurrence in a specific anatomic location, but rather what relevant information the clinical case brings to the reader, what noteworthy information it adds to the medical literature in a particular field, and how that information differs from what has been previously published.

Αυτό γιατί, το θέμα δεν είναι κανείς να περιγράψει ένα μοναδικό περιστατικό, αλλά να περιγράψει ένα περιστατικό από το οποίο θα βγουν χρήσιμα συμπεράσματα για τους επόμενους. Βέβαια, το συγκεκριμένο φανταστικό παράδειγμα που επινόησα, κάπου θα δημοσιευθεί, (και ας λέει ο editor του J Hand Surg), αλλά σίγουρα όχι σε καλό journal.

Αυτά είναι καλό να τα έχει κανείς υπ'όψιν όταν ετοιμάζεται να στείλει ένα case-report. Επίσης, υπάρχει ένα πολύ χρήσιμο test για τα case-reports: Όσο πιο δύσκολο είναι να το γράψει κανείς, τόσο πιο χαμηλής ποιότητας συνήθως είναι. Αυτό γιατί όταν ένα case-report δεν αξίζει πολύ, οι authors κάνουν τα αδύνατα δυνατά για να πείσουν, με αποτέλεσμα να δυσκολεύονται πολύ για να το γράψουν. Ενώ όταν είναι καραμπινάτα καλό, μπορεί να γραφτεί και πολύ εύκολα και γρήγορα.

Επίσης, πολλοί κάνουν τον κόπο να γράψουν κάτι, και ενώ είναι καλογραμμένο, δεν έχουν σκεφτεί το βασικό, δηλαδή το uniqueness του case.

Π.χ. "The authors present a rare case of ΧΧΧΧΧΧΧ following an acute event. The case is well presented and the manuscript is appropriate. Similar cases of sciatic nerve dysfunction after rupture of the hamstrings in the mid-thigh have been reported -- See Hernesman SC, Foot Drop in a Marathon Runner from Chronic Complete Hamstring Tear, Clin J Sports Med 2003;13(6):365-368, Street and Burks (See Street CS, Burks RT. Chronic complete hamstring avulsion causing foot drop. Am J Sports Med. 2000;28:574-6). The information this case gives us does not differ significantly from what has been previously published."

(και σταματάει εκεί σε ένα περιοδικό καλό).

Edit: Για να είμαι complete και σωστός, αλλά και συνεπής στα λεγόμενά μου, τώρα μόλις έψαξα και είδα ότι αυτό που κόψαμε εμείς, δημοσιεύθηκε κάπου αλλού, σε ένα σημαντικά πιο εύκολο (και Ευρωπαϊκό, το τονίζω) περιοδικό. Άρα, το συμπέρασμα που παραμένει είναι ότι προσπαθήστε να γράφετε και η προσπάθειά σας θα ανταμειφθεί, αργά ή πιο γρήγορα εάν υπάρχει και λίγο τύχη. Δε χρειάζεται όπως σωστά λέει κάποιος παραπάνω να το δημοσιεύσετε στο N Engl J Med.... Όποιος σκέφτεται έτσι μόνο κακό στον εαυτό του κάνει... Δε συμφωνώ με το να μένει κανείς με σταυρωμένα τα χέρια και να μην πιστεύει ότι η προσπάθειά του δεν αξίζει. Σιγά-σιγά, θέλει επιμονή, υπομονή, και πολλά κοψίματα...

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Επίσης, για τις βιβλιογραφικές αναφορές, υπάρχει ένα πρόγραμμα που "σώζει ζωές" και λέγεται ENDNOTE.

Το endnote, σου κατεβάζει τη βιβλιογραφία αυτόματα από το pubmed, (άρα δε χρειάζεται να την πληκτρολογήσετε εσείς), και είναι συνδεδεμένο μέσω μιας γραμμής εργαλείων με το WORD. Όπως γράφει λοιπόν κανείς στο WORD, π.χ. μια πρόταση, και στο τέλος της επιθυμεί να εισαγάγει βιβλιογραφική αναφορά, απλά επιλέγει την αναφορά που θέλει να βάλει στο παράθυρο του endnote, μετά γυρνάει στο παράθυρο του WORD, πατάει ένα κουμπί στη γραμμή εργαλείων και η αναφορά μπαίνει αυτόματα στο κείμενο, και στην λίστα με τη βιβλιογραφία στο WORD. Επίσης, με αυτό τον τρόπο γίνεται αυτόματα η αρίθμηση της βιβλιογραφίας, και την προσαρμόζεις ανάλογα με το στυλ του περιοδικού που θέλεις να υποβάλλεις την εργασία σου (το endnote έχει ενσωματώσει τα στυλ των περισσοτέρων περιοδικών). Επίσης, πολύ σημαντικό, την αλλάζεις αυτόματα με το πάτημα ενός κουμπιού. Π.χ., παίρνει απίστευτο χρόνο να γίνει ξανά η αρίθμηση της βιβλιογραφίας, εάν πχ. γράφετε 3 προτάσεις:

Πρόταση Α.1,2,3 Πρόταση Β.4,5,6 Πρόταση Γ.7,8

Και βλέπετε τελικά ότι η πρόταση Γ πρέπει να μπει στη θέση της πρότασης Α, τότε απλά μεταφέρετε την πρόταση Γ στην αρχή:

Πρόταση Γ.7,8 Πρόταση Β.4,5,6 Πρόταση Α.1,2,3

Μετά κάντε: "update citations and bibliography", με το πάτημα ενός κουμπιού, και θα αλλάξει αυτόματα ως εξής:

Πρόταση Γ.1,2 Πρόταση Β.3,4,5 Πρόταση Α.6,7,8

Επίσης, την ίδια στιγμή, θα γίνει αυτόνομη ανακατανομή και της λίστας με τη βιβλιογραφία στο τέλος του κειμένου (χωρίς να "ιδρώσει τ'αυτάκι σας")... :lol:

Εάν δεν το χρησιμοποιήσετε, θα πρέπει να κάνετε 2-3 φορές το χρόνο για να γράψετε κάτι, ενώ με το endnote γίνεται σε ταχύτητα φωτός όσο αφορά τα logistics της βιβλιογραφίας.

Το επίσημο site του είναι

www.endnote.com
Είναι πολύ εύκολο να το μάθει κανείς, καθώς έχει και video επεξηγηματικά (Video tutorials), εκεί:
http://endnote.com/training/
Η τελευταία έκδοση, είναι το endnote X2. Βάλτε στο Google:
endnote X2 rapidshare

και όλο και κάπου θα το πετύχετε.

(απαγορεύονται τα παράνομα links στο greekmeds, και γι'αυτό δεν τα παραθέτω εδώ)

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Δυστυχώς, έχει παρατηρηθεί το φαινόμενο πολλοί άνθρωποι που έχουν πρόσβαση να την κρατούν "επτασφράγισθη", για να πουλάνε υποχρέωση και να εκμεταλλεύονται έτσι αυτούς που τώρα μόλις αρχίζουν και δεν έχουν ιδέα. (Το γνωστό ελληνικό κόμπλεξ/ζήλεια, του να "σε έχω στο χέρι" για να μη μου πάρεις τη δουλειά).

Όποιος πραγματικά ταλαιπωρείται επειδή δεν έχει πρόσβαση στα περιοδικά, και άρα δεν μπορεί να βρει τα άρθρα που τον ενδιαφέρουν ολόκληρα, ας μου στείλει πμ.

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Όποιος πραγματικά ταλαιπωρείται επειδή δεν έχει πρόσβαση στα περιοδικά, και άρα δεν μπορεί να βρει τα άρθρα που τον ενδιαφέρουν ολόκληρα, ας μου στείλει πμ.

Σε αυτό μπορώ να βοηθήσω κι εγώ. όποιος θέλει άρθρα σε pdf ας στειλει πμ

Link to comment
Μοιράσου σε άλλους δικτυακούς τόπους

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Δημιουργία νέας...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.